Манускрипт всевластия
Шрифт:
У подножья лестницы я повернулась к Мэтью лицом.
— Спасибо, что снова свозил на йогу.
— Пожалуйста. — Он заправил мою надоедливую прядь за ухо, коснулся щеки. — Приходи завтра ко мне на ужин. Моя очередь стряпать. Зайти за тобой в половине восьмого?
«Скажи „нет“», — приказала я себе вопреки затрепетавшему сердцу, а вслух сказала:
— Сделай одолжение.
— Ma vaillante fille, [32] — прошептал он мне на ухо. Холодные губы прикоснулись к обеим моим щекам. Запах Мэтью окутал меня, как облако.
32
Храбрая
Днем мой замок укрепили, и открыть его ключом удалось не сразу. Автоответчик мигал — опять Сара. Я посмотрела в окно на Мэтью, он на меня. Я помахала. Он улыбнулся, сунул руки в карманы и растаял во тьме, как в родной стихии.
ГЛАВА 14
В половине восьмого Мэтью ждал меня у колледжа, как всегда безупречный — в монохромных черно-сизых тонах, с зачесанными назад волосами. Привратник, дежуривший по выходным, внимательно к нему присмотрелся (Мэтью это вынес безропотно), и со значением сказал мне:
— До скорого свидания, доктор Бишоп.
— Ты пробуждаешь в окружающих стремление тебя защищать, — сказал Мэтью, выходя со мной из ворот.
— Куда отправимся? — Машины на улице не было.
— Сегодня мы обедаем в колледже. — Он показал куда-то в сторону Бодли.
Принимая его приглашение, я ориентировалась на Вудсток или квартиру в бывшем викторианском особняке Северного Оксфорда — мне и в голову не пришло, что Мэтью может жить в колледже.
— За общим столом?! — Чувствуя, что опять оделась несообразно, я нервно одернула черный шелковый топ.
— Этого я избегаю, насколько возможно, — со смехом заверил Мэтью. — И уж конечно не стал бы усаживать за сей Круглый Стол тебя — на место искателя Грааля.
Миновав Камеру Рэдклиффа и вход в Хертфорд, я придержала Мэтью за локоть. Есть в Оксфорде колледж, известный своей эксклюзивностью и строгим соблюдением протокола — как и своим блестящим составом.
— Быть того не может.
— Разве это так важно? Если мой колледж тебя решительно не устраивает… — сказал Мэтью, глядя куда-то вбок.
— Я не опасаюсь, что ты ведешь меня на съедение, — просто никогда не была внутри. — Узорные ворота охраняли колледж, будто Страну Чудес. Мэтью с нетерпеливым вздохом взял меня за руку и помешал туда заглянуть.
— Это всего лишь несколько старых зданий с некоторым числом обитателей. — Но никакие его слова не могли отменить того факта, что он один из семидесяти примерно профессоров в колледже, где студентов нет вовсе. — И мы сразу пройдем ко мне.
Мы вошли в низкую деревянную дверцу. С каждым шагом, ведущим в его родную среду, у Мэтью прибавлялось спокойствия. Привратник безмолвствовал, скамейки на переднем дворе пустовали — настоящее обиталище «душ всех честных христиан, приявших свою кончину в университете города Оксфорда».
— Добро пожаловать к Всем Святым, — с застенчивой улыбкой произнес Мэтью.
Колледж Всех Святых, шедевр поздней готики, своими воздушными шпилями и каменным кружевом напоминал плод любви собора
со свадебным тортом. Я смотрела во все глаза, решив, что еще успею потребовать объяснений от Мэтью.Привратник кивнул нам, глядя поверх очков.
— Добрый вечер, Джеймс. — Мэтью показал ему старинный ключ, надетый кожаной петлей на указательный палец. — Я на минутку.
— Да, профессор Клермонт.
Мэтью снова взял меня за руку.
— Пошли. Займемся твоим образованием.
Он походил на озорного мальчишку, играющего в поиски клада. За древней, почерневшей от возраста дверью он включил свет. Его белое лицо выступило из мрака — вампир, несомненный вампир.
— Хорошо еще, что я ведьма. Человека ты напугал бы до смерти.
Мэтью набрал на пульте у небольшой лестницы несколько цифр и звездочку. С тихим щелчком отворилась еще одна дверь. Из сплошного мрака за ней пахло чем-то знакомым.
— А это уж совсем из готического романа. Куда ты меня ведешь?
— Потерпи еще немного, Диана.
Терпение, увы, никогда не было сильной стороной женщин из рода Бишопов.
Протянув руку над моим плечом, Мэтью нашел выключатель. Престарелые лампочки, висящие как циркачи на своих проводах, осветили нечто вроде стойл для миниатюрных шетландских пони.
— После вас, — поклонился Мэтью, отвечая на мой вопросительный, мягко говоря, взгляд.
Я узнала запах: здесь пахло, как в только что открывшемся пабе.
— Вино?
— Вино.
Бутылки хранились на полках, в ящиках, в штабелях. На грифельной дощечке у входа в каждую загородку был мелом надписан год. Мы шли мимо вин времен Первой и Второй мировой войн и мимо тех, которые еще Флоренс Найтингейл [33] отправляла, вполне вероятно, в Крым. Мимо года постройки Берлинской стены и года ее разрушения. В глубине подвала меловые даты сменились обозначением категорий вроде «старого кларета» или «портвейна».
33
Флоренс Найтингейл (1820–1910) — родоначальница английских сестер милосердия.
В самом конце мы уперлись в дюжину запертых дверок. Мэтью отпер одну из них. Здесь электричества не было, но он уверенно зажег свечу в медном подсвечнике.
Внутри все могло соперничать аккуратностью с самим Мэтью, если не считать слоя пыли. Бутылки лежали в деревянных гнездах, позволявших вынуть одну, не обрушив все остальные. На полу виднелись красные пятна от проливаемого год за годом вина. Пахло брожением, пробкой и чуть-чуть плесенью.
— Это твое? — спросила я недоверчиво.
— Мое. У некоторых членов есть свои погреба.
— Что здесь есть такого, чего бы не было там? — Я оглянулась на большой погреб, рядом с которым лучший винный магазин Оксфорда выглядел убогим и каким-то стерильным.
— Много всего, — загадочно улыбнулся Мэтью, протягивая мне тяжелую бутылку с проволочной сеткой на пробке и этикеткой в виде золотого щита. Шампанское «Дом Периньон».
За ней последовала другая, темно-зеленая, где на простой этикетке черным по белому значилось «1976».