Марджорис
Шрифт:
Рисса вскинула голову, с надеждой всматриваясь в его глаза, и, осторожно подбирая слова, произнесла.
Спасибо. Я… я в ужасе от того, что происходит, но мне легче… — она помедлила, но все-таки договорила: — Мне хочется верить, что не я виновата.
— Конечно не ты, Рисса. Что за глупости ты говоришь? — не выдержал Зак, хмуро взирая на неё.
— Я ей ночью ещё пытался это донести, — сообщил Кас, кладя себе на тарелку большой кусок мяса.
— Кстати, это случайно не благодаря тебе, я так крепко уснула? — она осуждающе посмотрела на молодого целителя.
— Именно. Посчитал бессмысленным, чтобы ты полночи переживала
— Предлагаю все разговоры отложить на потом, — вмешался в разговор дан Айсар, играя желваками. — Думаю у всех сегодня ожидается напряжённый день. Рисса, я своё мнение по поводу твоего самобичевания уже высказывал, но могу ещё раз, более доходчиво: твоей вины в том, что кто-то свихнулся на желании поиметь власть, переступая через трупы, нет, и думать так — большая ошибка. Я считаю тебя очень умной и сообразительной девушкой, так что перестань маяться глупостями. Всё. Давайте завтракать.
Никто спорить с ним не стал, и за столом воцарилась тишина, нарушаемая лишь звоном столовых приборов. Каждый думал о своём, но молчание не было гнетущим. Рисса мельком поглядывала на хозяина дома, переваривая его несколько резковатую отповедь, вынужденно признавая, что он, как ни крути, прав и его тон её не обидел, а привёл в чувство. Согревающее ощущение привязанности и доверия прочно засело в эмоциях девушки, вызывая недоумение. Но отрицать его у неё не было ни малейшего желания.
Глава 17
— Дан Айсар, не могли бы вы уделить мне немного своего времени? — после завтрака девушка решилась подойти к мужчине, игнорируя собственное смущение. Слишком много вопросов у неё накопилось, на которые мог ответить лишь он. Близнецы, казалось, хотели с ней поговорить, но услышав её слова, Кас ухватив брата за плечо, потащил того куда-то, заведя какой-то малосодержательный разговор. Дан Кираш тоже ушёл, видимо спеша вернуться к супруге. Так что Рисса внезапно оказалась наедине с даном Лэардо.
— Да, конечно, доэнни, — на его лице отобразилось удивление. — Чем могу помочь?
— Я бы хотела кое-что спросить, — она застыла перед ним и, нервничая, опустила глаза. — О своём даре и произошедшем… Кас сказал, что я — эмпат и поэтому смогла почувствовать то, что случилось. Но мне раньше казалось, что у меня дар прорицания и теперь я совершенно запуталась. Можете объяснить мне?
— Хм. Могу, конечно. А почему ты не хочешь спросить об этом данну Нианон?
— Я… я не знаю. Почему-то не подумала про неё даже, — ей показалось, что он так деликатно намекает на своё нежелание отвечать ей и Рисса сама не поняла, почему вдруг так сильно огорчилась. Ей хотелось… его внимания, если уж быть честной с самой собой. Но это не значит, что у мужчины есть время и желание с ней нянчиться. Опять. — Вы, наверное, очень заняты и, если вам некогда, я понимаю… и так много вашего времени отнимаю своими проблемами. Я дождусь, когда данна Нианон сможет со мной поговорить… Извините, что побеспокоила. Пожалуй, пойду пока к себе.
Девушка попыталась проскользнуть мимо него к выходу, разочарованно кусая губы, но была остановлена крепкой рукой, ухватившей её за локоть.
— Постой, Рисса. Я не отказываюсь объяснять тебе, просто мне стало интересно, почему ты обратилась именно ко
мне?Она замерла, чувствуя на себе его пытливый взгляд, не смея поднять глаза, захваченная врасплох тем удовольствием, которое вызвало в ней это прикосновение.
— Я доверяю вам, — прошептала девушка и услышала его удивлённый вздох.
— Я… польщён. И очень рад это слышать, — мужчина переместился на шаг, внезапно оказавшись у Риссы за спиной, всё ещё не отпуская её руку, и теперь возвышался над ней так близко, что дыханием шевелил волосы на макушке. — Этот разговор может занять время. Давай пройдем в библиотеку, там и поговорим.
— Я была бы очень вам благодарна. — Рисса усердно уговаривала себя игнорировать бегущие по коже мурашки, немного испуганная собственной реакцией, но вместо того, чтобы отодвинуться, продолжала стоять на месте.
— Хорошо, пойдем тогда, — дан Айсар, отпустив её локоть, показал на дверь, пропуская вперёд.
До самой библиотеки они шли молча. Рисса впереди, чувствуя затылком его взгляд, не в состоянии избавится от странного впечатления, что её преследует и вот-вот настигнет голодный хищник. Только вот вместо страха, это ощущение вызвало волнение, незнакомое предвкушение и предательскую дрожь в коленках. Возле нужной двери она замешкалась, и мужчина подошёл вплотную, почти касаясь её спины.
— Позволь, я открою, — он потянулся рукой, чтобы толкнуть массивную створку, и Рисса вздрогнула, услышав его хрипловатый низкий голос возле уха. По коже снова побежали мурашки.
Дверь распахнулась, давая ей возможность ускользнуть от такой смущающей её близости.
Девушка торопливо прошла в библиотеку к уже облюбованному ею креслу. Дан Айсар последовал за ней и сел напротив. Понимая, что нельзя так откровенно избегать его взгляда, она подняла глаза, надеясь, что выглядит спокойной.
— Так о чём ты хотела спросить? — он пристально рассматривал её и в слегка поджатых губах ей почудилась досада.
— Расскажите мне, пожалуйста, о моём даре, — Риссе удалось произнести это ровным голосом.
— Ну то, что ты эмпат, уже не подлежит сомнению, — криво улыбнулся мужчина. — И потенциально очень сильный. Насчёт прорицания, вполне возможно, это часть твоего дара. Парни рассказали, что ты чувствовала опасность в дороге. Мне кажется, ты улавливала направленную на тебя угрозу. Можешь уточнить, что конкретно тебя интересует?
Он подался к ней всем телом, уперевшись локтями в колени и склонив голову набок. Раньше она бы постаралась отодвинуться, избегая его подавляющей ауры. И сейчас первым порывом было бегство, но пугало её теперь собственное желание подчиниться сильному хищнику.
— Я не обучалась магии, — начала объяснять, вспомнив зачем она сюда с ним пришла. — Вообще не знала, что у меня есть способности. И теперь не знаю, что мне делать. Это всё… пугает меня. Так чувствовать… страшно. Я не уверенна, что хочу этого. Может можно как-то контролировать себя? — девушка сосредоточенно нахмурилась.
— Ты замечательно справляешься, девочка, — мужчина твёрдо смотрел ей в глаза, словно пытался вложить эту мысль в голову, — Прошлой ночью тебе удалось взять свои ощущения под контроль. Ты смогла отстраниться. Это единственная возможность остаться в здравом рассудке. Эмпатия — очень сложный дар. Я владею им лишь в мизерном количестве, по сравнению с тобой или данной Нианон, но мне и этого достаточно, чтобы понять, как тебе тяжело.