Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мария, королева Нисландии
Шрифт:

— Прикажи спустить паруса, Инсафар. Я хочу знать, что желают получить от нас эти бритарцы.

Вскоре капитан уже смог прочитать название на борту бригантины: «Королева Мария». Недовольно посопев, фердан распорядился сопровождавшему его евнуху:

— Накрой стол для приема, Изи, — и уже уходя в каюту, приказал телохранителям: — Обыщите того, кто поднимается на борт очень тщательно.

Предосторожности не бывают лишними. Никогда фердан Абу Галиб не был слишком доверчив, и эта его подозрительность не раз спасала ему жизнь.

Через некоторое время второй евнух, тихо скользнув в каюту, и доложил:

— Господин,

посланник прибыл.

— Он что, прибыл один, Азир?

— Он подплыл в лодке, где на веслах сидели еще шесть матросов, но на борт, господин, он поднялся один. Он принес с собой груз, господин.

Пожалуй, фердан даже был рад, что в пути случилась эта крошечная задержка. Как и положено удачливому торговцу и владельцу собственного флота, человек он был суеверный, а потому свято верил в то, что иногда фортуна возникает перед глазами ищущего неожиданно. Вдруг и эта встреча окажется из тех, что приносят успех и добычу?

Мужчина, которого ввели в его каюту телохранители, был нестар, высок ростом и крепок телом, светловолос и не слишком похож на бритарца. Его отличала прическа: волосы, заплетенные в сложные косы. Одежда недешевая, но гораздо более удобная, чем у бритарцев. А также излишне вольное поведение. Мужчина как будто не понимал, что за его спиной стоят двое убийц с обнаженным оружием, готовые в любую секунду прервать тонкую нить его жизни.

Гость поклонился фердану низко: почтительно, но не подобострастно, и сообщал:

— Меня зовут Ханс Кристиансен. Я ищу человека, который хочет разбогатеть, — тут гость слегка улыбнулся, однако сразу же лицо его вновь стало серьезным.

— Присаживайся, Ханс Кристиансен. Будь гостем моего дома. Угощайся, — щедрым жестом фердан обвел роскошно накрытый расписной столик.

Гость кивнул и несколько неуклюже расположился возле низенького столика. Дождался, пока евнух подаст ему пиалу с чаем, и, разом проглотив почти половину, что было не слишком-то вежливо, проговорил:

— Я специально приплыл к берегам Бритарии, почтенный фердан Абу Галиб, чтобы найти нужного мне человека. Я разговаривал с друзьями, знакомыми и моряками, и решил, что ты, почтенный, и есть нужный мне человек. Мне сообщили, что ты покинул порт всего два дня назад. Тогда я сел на свой корабль и догнал тебя.

Фердан еле заметно поморщился: грубоватая прямота гостя отдавала дурным воспитанием. «Впрочем, чего еще ждать от этих людей, не ведающих истинной веры…», — философски подумал мудрый фердан. И тут же уточнил:

— Ты будешь говорить от своего имени, почтенный Ханс Кристиансен?

— Нет, фердан Абу Галиб. Я буду говорить от имени Мартина из дома Райдера, милостью Божьей короля Нисландии.

Фердан задумался. Про Нисландию он, конечно, слышал. Но в его представлении это были скудные снежные земли, на которых никогда не было ничего интересного. Нисландцы жили тем, что отдавали своих воинов за хорошие деньги. Славились верностью своему слову. Но вот торговать с ними?!.. Однако, раз уж вестник здесь, не стоит торопиться с выводами. Лучше выслушать, что он хочет сообщить, и уже потом принять правильное решение.

— Да пошлет Всевышний благодать на земли твоей родины, Ханс Кристиансен, — вежливо начал фердан. — И да будет он милостив к тебе и твоей семье. Сообщи же мне, что заставило тебя искать встречи со мной.

Гость небрежно указал на сундучок, внесенный вслед

за ним слугами, и, обращаясь к фердану, ответил:

— Прикажи, почтенный Абу Галиб, открыть этот сундук и вынуть то, что хранится внутри.

По знаку фердана евнух откинул крышку и, порывшись в соломе, вытащил небольшой сосуд из удивительно прозрачного стекла, наполненный абсолютно чистой водой. Фердан непроизвольно схватился за жирную грудь: в воде почти до половины бутыли играли перламутром крупные жемчужины удивительной красоты. Евнух, понимая желание господина рассмотреть перлы получше, сделал два шага к помосту и застыл в лучах солнечного света, падающих сквозь окно каюты.

— Этот жемчуг на моей родине называется “нисланда”, почтенный фердан. Он будет принесен тебе в дар, если ты удалишь отсюда слуг и охрану и поговоришь со мною наедине. Клянусь господом нашим Иисусом, что не имею в мыслях причинить вред твоему здоровью или имуществу…

Глава 44

Вызов во дворец к Сыну Неба заставил фердана Абу Галиба нервничать. Последние шесть лет пролились на дом Абу Галиба золотым дождем благополучия и милостей.

Сын Неба, шахиншах Амир Бахрам, да будет имя его повергать врагов в прах, а мудрость его вознесется над мыслями смертных прямо к престолу Всевышнего, высоко оценил удачу фердана и даже дозволил ему добавить к титулу частицу «шах»”.

Жены Абу Галиба родили ему двух здоровых сыновей. Трех старших дочерей очень выгодно выдали замуж: многие почтенные семьи сейчас мечтали породниться с шах-ферданом и шли на любые уступки. Да и здоровье пока не подводило почтенного Абу Галиба. Но все же…

Но все же шах-фердан знал, сколько завистников появилось у него за эти же годы. Сколько ненависти и жадности пробудили доходы его дома и милости Сына Неба в душах алчных и низменных. Знал, сколько грязных слухов о его дружбе с неверными ходило по столице. Оговорить Абу Галиба в глазах шахиншаха, да будут дни его подобны бесконечной нити драгоценных жемчужин, мог любой. Потому и нервничал почтенный торговец, собираясь во дворец повелителя правоверных.

Однако и в этот раз судьба была милостива к Абу Галибу. Повелитель жизни и смерти шахиншах Амир Бахрам, да склонятся все правоверные под длань его, обласкал купца и даже подарил перстень со своей руки. Мало кто из купцов был удостоен чести сидеть за одним столом с шахиншахом, но и тут фортуна благосклонно взглянула на купца.

Евнух с поклоном налил в пиалу ароматный жасминовый чай и беззвучно скользнул в сторону. Абу Галиб сделал первый глоток — глоток вежливости и чуть отвел руку с пиалой от бороды, показывая, что не собирается торопиться.

— Попробуй нун хамеи, почтенный. Сегодня мой повар сделал их особенно удачными.

Абу Галиб с благодарностью кивнул повелителю и, сделав второй глоток — глоток вкуса, взял с роскошного блюда истекающую медовой начинкой слойку и аккуратно укусил. Увы, зубы у почтенного шах-фердана были не те, что в юности, потому и кусал он лакомство с опаской: не дай Всевышний попадется на больной зуб орех! — вскрикнет от боли Абу Галиб…

Так ведь и неблагодарным показаться можно! Однако слойки оказались без новомодных привозных начинок, а классические, со сливочным кремом. Шах-фердан вежливо прикрыл веки от удовольствия и сделал третий глоток — глоток одобрения. Теперь можно было и поговорить…

Поделиться с друзьями: