Марш обреченных
Шрифт:
– Вы…вы хотите сказать, что я приговорен?
– Именно так.
– Спальник и гантели для меня?
– Угадали.
– М-да. Печально, конечно, но делать нечего! – продолжает ухмыляться он, не спуская с меня глаз.
Я гляжу в них и не вижу страха. Ненависть, волчью злобу, безысходность – да, но не страх. Он ожидает смерти с каким-то, может быть, ему самому непонятным азартом. Всегда уважал людей, проигрывающих достойно. В наши дни это большая редкость.
– Но прежде, чем приговор будет приведен в исполнение, вы должны будете сделать ещё одно дело.
– Какое? – со все той же глумливой насмешкой во взгляде спрашивает Яковлев.
– Вы позвоните Баландину и сообщите ему,
– Я не сделаю этого, – радуясь последней возможности досадить нам, произносит Яковлев.
– Сделаете, – утвердительно киваю я. – Непременно сделаете. Вы же прекрасно понимаете, что вариант с отказом у нас просчитан. Обойдемся сами, но в Москве у вас остались жена и дочь…
Вот тут он бледнеет, и зрачки его расширяются.
– Вы не посмеете!
– Анатолий Ильич, не говорите глупостей! Рыбаков, кажется, называл вас своим другом?
– Да.
– И вы убили его, потому что был приказ. Мы же с вами из одной структуры. Какие у вас могут быть сомнения? Умереть вам действительно придется – это факт. Но в одном случае – месть до седьмого колена, в другом – неизвестная страховая фирма выплачивает вашей жене солидную пожизненную пенсию. Так что выбор у вас есть…
Вскоре все было кончено. Генерал Баландин мог спать спокойно, а упакованное в спальный мешок тело бывшего подполковника КГБ с тихим плеском ушло за борт. Ликвидировав следы, мы собрались было отогнать машину куда-нибудь подальше и оставить, скажем, у ночного клуба или ресторана, но тут зазвонил телефон.
– Это Пашка, – сообщил майор Пластун, прикладывая трубку к уху. – Да. Да. Что? Ты уверен? Все проверил? Ты уже там? Кто? Понятно. Короче, слушай меня внимательно. Будь на связи, я тебе перезвоню в течении часа. Никаких дел на ближайшие дни не забивай. Мы тебя нанимаем. Уяснил? Вот и славно. Все. Давай.
Он складывает трубку и молча смотрит на меня. Молчание слишком продолжительно, чтобы означать хорошие новости.
– В общем, так, – наконец заговаривает он. – Девушки действительно в Монако. Проживают в фешенебельном отеле «Эрмитаж». Единственное, что никакого конкурса «Мисс Европа» в Монте-Карло не ожидается. А приезжие красавицы поселены в номерах на одном из двух этажей, забронированных на имя шейха Мансура аль-Камида.
Глава 29
Валера смотрит на меня взглядом, полным молчаливого ожидания. Мы с ним знакомы уже много лет, и потому он отлично понимает, что если я не разнесу этот древний финикийский порт сейчас же вдребезги и пополам, то через несколько минут начнется конструктивная работа. Наконец, видимо, решив, что пауза затягивается, он делает первый ход.
– Послушай, может быть дождемся принципала, дадим ему по голове, и в Монте-Карло – наводить порядок?
– Не пойдет, – с натугой выдавливаю из себя я. – Операция есть операция.
– Да брось, – сам не веря в свои слова, продолжает убеждать меня Пластун. – Возьмем за жабры этого козла, – он сам все расскажет.
– Что расскажет? Валера, подумай, о чем ты говоришь? Если бы содержание переговоров не имело такого значения, стал бы Кабинет городить весь этот огород?
– Да что ты меня убеждаешь! – взрыкивает мой напарник. – Можно подумать, что это моя девушка в гареме у шейха, а не твоя!
– Валера, – как можно спокойней произношу я, стараясь по возможности держать себя в руках – Ты меня сейчас лучше не трогай. Я сам все знаю. Работаем так. Я сейчас отгоню машину, а ты бери «Ровербук» и вытащи из него все, что есть на этого гребанного шейха. У меня есть подозрение, что именно с ним нам и предстоит встретиться.
– Сейчас объяснишь или с начала проветришься?
– Послушай, зачем на базе проверяли,
умеем ли мы управляться с подобными катерами? Скорее всего потому, что куда-то придется плыть.– Не факт. Может, это будет встреча на яхте посреди моря.
– На этой? Вряд ли. Эта посудина безусловно мореходна и, возможно, дает скорость под тридцать узлов [52] , но для деловых встреч она не приспособлена. Разве уж совсем на худой конец. Не думаю, что сейчас как раз этот случай. Насколько я знаю эту породу людей, они быстрее пожертвуют соображениями безопасности, чем комфортом. Значит, есть основание предполагать, что отсюда мы уйдем. Вопрос – куда? Если взять любую другую точку французского побережья, то она ничем не лучше этой. С другой стороны, здесь под боком Монако, город банков и казино, где туристов много больше, чем жителей и потому толком никому не до кого нет дела. Богатых бездельников там больше чем достаточно, чтобы раствориться в их толпе.
52
Узел – мера скорости во флоте. Равен одной морской миле в час (1852 км/ч).
– В любом другом месте Ривьеры бездельников тоже хватает, – пожимает плечами Валера. – Не выдавай желаемое за действительное. Съезди пока, проветрись, может это благотворно подействует на твои мыслительные способности.
– Хорошо. Я отгоню машину. Поброди по пирсу, если кого встретишь, расспрашивай, не видел ли кто капитана Федерика? Если вернется он или же появится наш принципал, скажи, что я пошел искать хозяина «Леди Белинды» по окрестным кабакам.
– Давай, возвращайся с победой.
Я газую с места в карьер, рискуя разделить судьбу Айсидоры Дункан, отправившейся некогда здесь в свою последнюю автопрогулку. Припарковав машину напротив переливающегося неоновыми огнями ночного бара «Гортензия», я старательно ликвидирую следы нашего присутствия и, оставив дверь чуть приоткрытой, ухожу прочь.
Яковлева до завтра здесь не хватятся, это точно. Может, не хватятся и завтра. В любом случае, микроавтобус – вполне достойная, а главное, легкая добыча для специалистов по чужим автомобилям. Остается надеяться на их предприимчивость. Если они ушами не прохлопают, то будут эти колеса наворачивать километры где-нибудь в Италии или в той же России, не вызывая пристального внимания окружающих. А и прохлопают – не велика беда. Предоставим местной полиции самой решать наболевшие вопросы.
Пройдя два квартала по ночному городу, я ловлю такси и прошу подвезти меня в порт.
– Не местный? – крутя баранку, спрашивает шофер.
– Нет. С севера, – отвечаю я. – Из Нормандии.
– То-то я слышу, выговор северный. А здесь какими судьбами?
– Нанялся с приятелем на яхту, да вот капитан куда-то потерялся. Дома его нет, на яхте тоже.
Собеседника вполне удовлетворяют мои объяснения, и он кивает головой, подтверждая, что понял суть моей проблемы.
– Посмотри в «Девятом вале», он вполне может быть там, – подсказывает абориген. – Все здешние морские волки ошиваются в этом баре. Во всяком случае, там скажут, где его искать.
– Благодарю, мсье. Вы мне очень помогли. – Я расплачиваюсь с таксистом и бреду в портовый кабак с таким вот откровенно алкоголически-штормовым названием.
Капитана Федерика удается найти без особого туда. Первый же прибрежный краб, потягивающий мартини у стойки бара, указывает его местонахождение вернее, чем стрелка компаса на Север.
Бороздитель пучин явно пьян, что, впрочем, не мешает ему играть в карты. Ума не приложу, как подобное вообще возможно? Когда туз пятеркой кажется – не больно-то поиграешь.