Марсианские хроники
Шрифт:
– Да, - повторила она, - до завтра все пройдет.
Август 1999.
Люди стояли кучками в каменных галереях, растворяясь в тени между голубыми холмами. Звезды и лучезарные марсианские луны струили на них мягкий вечерний свет. Позади мраморного амфитеатра, скрытые мраком и далью, раскинулись городки и виллы, серебром отливали недвижные пруды, от горизонта до горизонта блестели каналы. Летний вечер на Марсе, планете безмятежности и умеренности. По зеленой влаге каналов скользили
На одной эстраде пела женщина.
По рядам слушателей пробежал шелест.
Пение оборвалось. Певица поднесла руку к горлу.
Потом кивнула музыкантам, они начали сначала.
Музыканты заиграли, она снова запела; на этот раз публика ахнула, подалась вперед, кто-то вскочил на ноги - на амфитеатр словно пахнуло зимней стужей. Потому что песня, которую пела женщина, была странная, страшная, необычная. Она пыталась остановить слова, срывающиеся с ее губ, но они продолжали звучать:
Идет, блистая красотой Тысячезвездной ясной ночи В соревнованьи света с тьмой Изваяны чело и очи.Руки певицы метнулись ко рту. Она оцепенела, растерянная.
– Что это за слова?
– недоумевали музыканты.
– Что за песня?
– Чей язык?
Когда же они опять принялись дуть в свои золотые трубы, снова родилась эта странная музыка и медленно поплыла над публикой, которая теперь громко разговаривала, поднимаясь со своих мест.
– Что с тобой?
– спрашивали друг друга музыканты.
– Что за мелодию ты играл?
– А ты сам что играл?
Женщина расплакалась и убежала с эстрады. Публика покинула амфитеатр. Повсюду, во всех смятенных марсианских городах, происходило одно и то же. Холод объял их, точно с неба пал белый снег.
В темных аллеях под факелами дети пели:
…Пришла, а шкаф уже пустой, Остался песик с носом!– Дети!
– раздавались голоса.
– Что это за песенка? Где вы ее выучили?
– Она просто пришла нам в голову, ни с того ни с сего. Какие-то непонятные слова!
Захлопали двери. Улицы опустели. Над голубыми холмами взошла зеленая звезда.
На всей ночной стороне Марса мужчины просыпались от того, что лежавшие рядом возлюбленные напевали во мраке.
– Что это за мелодия?
В тысячах жилищ среди ночи женщины просыпались, обливаясь слезами, и приходилось их утешать:
– Ну, успокойся, успокойся же. Спи.
– Ну, что случилось? Дурной сон?
– Завтра произойдет что-то ужасное.
– Ничего не может произойти, у нас все в порядке.
Судорожное всхлипывание.– Я чувствую, это надвигается все ближе, ближе, ближе!:
– С нами ничего не может случиться. Полно! Спи. Спи…
Тихо на предутреннем Марсе, тихо, как в черном студеном колодце, и свет звезд на воде каналов, и в каждой комнате дыхание свернувшихся калачиком детей с зажатыми в кулачках золотыми пауками, и возлюбленные спят рука в руке, луны закатились, погашены факелы, и безлюдны каменные амфитеатры.
И лишь один-единственный звук, перед самым рассветом: где-то в дальнем конце пустынной улицы одиноко шагал во тьме ночной сторож, напевая странную, незнакомую песенку…
Август 1999.
Вот привязались, стучат и стучат!
Миссис Ттт сердито распахнула дверь.
– Ну, в чем дело?
– Вы говорите по-английски?
– Человек, стоявший у входа, опешил.
– Говорю, как умею, - ответила она.
– Чистейший английский язык!
Человек был одет в какую-то форму. За ним стояли еще трое; все они были заметно взволнованы - сияющие, измазанные с головы до ног.
– Что вам угодно?
– резко спросила миссис Ттт.
– Вы - марсианка!
– Человек улыбался.
– Это слово вам, конечно, незнакомо. Так говорят у нас, на Земле.
– Он кивнул на своих спутников.
– Мы с Земли. Я - капитан Уильямс. Мы всего час назад сели на Марсе. Вот прибыли. Вторая экспедиция! До нас была Первая экспедиция, но ее судьба нам не известна. Так или иначе, мы прилетели. И вы - первый житель Марса, которого мы встретили!
– Марсианка?
– Брови ее взметнулись.
– Я хочу сказать, что вы живете на четвертой от Солнца планете. Точно?
– Элементарная истина, - фыркнула она, меряя их взглядом.
– А мы, - он прижал к груди свою пухлую розовую руку, - мы с Земли. Верно, ребята?
– Так точно, капитан!
– откликнулся хор.
– Это планета Тирр, - сказала она, - если вам угодно знать ее настоящее имя.
– Тирр, Тирр.
– Капитан устало рассмеялся.
– Чудесное название! Но скажите же, добрая женщина, как объяснить, что вы так великолепно говорите по-английски?
– Я не говорю, - ответила она, - я думаю. Телепатия. Всего хорошего!
И она хлопнула дверью.
Мгновение спустя этот ужасный человек уже снова стучал.
Она распахнула дверь.
– Ну, что еще?
– спросила она.
Он стоял на том же месте и силился улыбнуться, но уже без прежней уверенности. Он протянул к ней руки.
– Мне кажется, вы не совсем поняли…
– Чего?
– отрезала она.
Его глаза округлились от изумления.
– Мы прилетели с Земли!
– Мне некогда, - сказала она.
– У меня сегодня куча дел - обед, уборка, шитье, всякая всячина… Вам, вероятно, нужен мистер Ттт, так он наверху, в своем кабинете.
– Да, да, - озадаченно произнес человек с Земли, моргая.
– Ради бога, позовите мистера Ттт.
– Он занят.
– И она снова захлопнула дверь.
На сей раз стук был уж совсем неприличным.
– Знаете что!
– вскричал человек, едва дверь распахнулась. Он ворвался в прихожую, словно решил взять неожиданностью.
– Так не принимают гостей!