Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Машина различий
Шрифт:

49.Униформисты – приверженцы униформизма. Униформизм – геологическая гипотеза, согласно которой в геологическом прошлом действовали те же силы и с той же интенсивностью, что и в настоящее время; поэтому для выяснения событий геологического прошлого можно переносить без поправок знания, полученные при изучении современных геологических явлений. Гипотеза выдвинута Джеймсом Хаттоном (1726-1797), термин же введен в 1832 г. Уильямом Уэвеллом.

50.Чарльз Лайвлл (1797-1875) – английский естествоиспытатель, развивал учение о медленном, постепенном изменении земной поверхности под влиянием постоянных геологических факторов. Наиболее видный сторонник униформизма, перенес идеи Хаттона из геологии в биологию, заложил фундамент, на котором Дарвин вскоре основал теорию эволюции. Основной труд Лайелла –

многотомные “Принципы геологии” (начало 1830-х; исправленный и дополненный вариант – 1860-е).

51.Гидеон Олджертон Мэнтелл (1790-1852) – английский врач, геолог и палеонтолог. Обнаружил останки четырех из пяти видов динозавров, известных в его время, в том числе игуанодона. Вел раскопки преимущественно в Сассексе.

52.Томас Генри Гексли (1825-1895) – английский биолог, соратник Чарльза Дарвина и виднейший пропагандист его учения. В 1881-1885 гг. президент Королевского общества. Дедушка Олдоса Хаксли.

53.Compagne Generale de Traction (фр.) – Всеобщая компания тяги.

54.Soi-disant (фр.) – самозваный.

55.Мэри Сомервилл – Мэри Ферфакс Грейг Сомервилл (1780-1872), английский ученый, математик и переводчик. Урожденная Мэри Ферфакс, дочь вице-адмирала Уильяма Ферфакса, замужем сперва за генконсулом России в Великобритании своим троюродным братом Сэмюэлем Грейгом (сыном адмирала Сэмюэля Грейга, главнокомандующего русским флотом при Екатерине), затем за флотским хирургом доктором Уильямом Сомервиллом. Первая женщина, избранная в Королевское астрономическое общество. Учитель и друг Ады Байрон, познакомившая ее с Чарльзом Бэббиджем.

56.Femme savante (фp.) – женщина-ученый.

57.Оуэн, Ричард (1804-1892) – английский анатом, зоолог и палеонтолог, ярый оппонент Дарвина. Первым описал археоптерикса (1863) – однако, как выяснилось в 1954 г., допустил при этом несколько грубейших ошибок: например, перепутал местами грудь и спину, а также не отметил отсутствия киля (это означало, что археоптерикс не мог махать крыльями – только планировать) и формы черепа, близкой к рептилиям.

58.Лоренс Олифант (1829-1888) – английский писатель, путешественник, мистик и вообще крайне колоритная личность. Сын британского государственного служащего, много путешествовал; первые его самостоятельные странствия послужили основой для книг “Путешествие в Катманду” (1852) и “Русские берега Черного моря осенью 1852 года, с путешествием по Волге, а также через страну Донских казаков” (1853). Служил секретарем при дипломате графе Элджине, военным корреспондентом “Тайме”, неофициальным наблюдателем и первым секретарем британской миссии в Японии (в каковом качестве получил в 1861 г. ранение, когда токийские самураи атаковали миссию). Его “Рассказ о миссии графа Элджина в Китай и Японию” (1859) – захватывающее изложение “политики канонерок” XIX в. В1865 г. выпустил сатирический роман “Пикадилли: Фрагмент современной биографии” и в том же году избирается в парламент от консерваторов. Однако в 1867 г. вступает вместе с матерью (и несколькими учившимися в Лондоне японскими студентами) в “Братство общей жизни” – утопическую коммуну, организованную Томасом Лейком Харрисом в штате Нью-Йорк. Олифант предоставляет в распоряжение Харриса все свое состояние (по причине, как иногда полагают, умственного расстройства, вызванного наследственным сифилисом). В 1881 г. порывает с Харрисом и годом позже основывает в Хайфе собственную утопическую коммуну – вместе со своей второй женой, дочерью утописта Роберта Оуэна. В 1878 г. предложил премьер-министру Дизраэли план еврейской колонизации Палестины, поддержанный британским МИДом и восточно-европейскими евреями, – но не турецким султаном, во владении которого находилась Палестина.

59.Ч.К.О., Ч.К.Г.О. – принятые в Великобритании сокращения: Ч.К.О. – член Королевского общества (F.R.S. – Fellow of the Royal Society), Ч.К.Г.О. – член Королевского географического общества (F.R.G.S. – Fellow of the Royal Geographical Society)

60.Старый добрый герцог Йоркский, у которого было десять тысяч солдат – герой одного из самых популярных английских детских стишков (см. ниже). Имеется в виду герцог Йоркский Фредерик Август (1763-1827), сын Георга III. Колонна, на которой установлен его памятник, имеет высоту свыше тридцати метров.

У

герцога Йоркского был отряд -

Десять тысяч солдат.

Герцог велел им подняться на холм,

А потом спуститься назад.

И когда они были вверху – то вверху,

И когда они были внизу – то внизу,

А когда они были на полпути -

То ни вверху, ни внизу.

(Пер. М. Пчелинцева)

Что характерно: ни историкам, ни фольклористам так и не удалось достоверно определить, какое именно сражение имелось здесь в виду.

61.Ноэль – Ноэль Гексли (1856-1860), первый сын Томаса Генри Гексли, умер от скарлатины.

62.Кювье, Жорж Леопольд Кретьен Фредерик Даго-бер (1769-1832) – выдающийся французский естествоиспытатель, известный своими трудами в области сравнительной анатомии, палеонтологии и систематики животных. Тезис катастрофизма выдвинут им впервые в работе “Исследование костей ископаемых позвоночных” (1812).

63.Джозеф Долтон Хукер (1817-1911) – крупнейший английский ботаник (систематик растений), директор Королевского Ботанического сада в Кью, сторонник дарвинизма и друг Дарвина. Председатель Королевского общества (1872-1877).

64.Форбс, Эдвард (1815-1854) – английский естествоиспытатель, один из пионеров биогеографии. Анализировал распределение флоры и фауны Британских островов и связь его с геологическими метаморфозами.

65.В XVIII в. на Граб-стрит жили неимущие литераторы. Ко времени описываемых событий выражение “писака с Граб-стрит” стало обозначать литературного поденщика.

66.Дизраэли, Бенджамин, лорд Биконсфильд(1804 – 1881) – премьер-министр Великобритании в 1868 и 1874-1880 гг., лидер консервативной партии, писатель. В частности, автор романа “Сибил, или Две нации” (1845), героями которого являются чартист Уолтер Джерард, его дочь Сибил, ее возлюбленный Чарльз Эгремонт и шестнадцатилетний рабочий Денди Мик, склонный к желчным тирадам, белым брюкам свободного покроя, шейным платкам розового шелка и блестящим булавкам. В финале, после кровавых массовых волнений и смерти отца, Сибил узнает о своем тщательно скрывавшемся аристократическом происхождении и воссоединяется с Эгремонтом.

67.“Наполнять золотой рудой малейшую трещинку” – пассаж из письма Дж. Китса П. Б. Шелли от 16.08.1820, являющийся аллюзией на аллегорическую поэму Э. Спенсера “Королева фей”.

68.Natura non faсшt saltum – природа не делает скачка (лат.); лозунг униформистов в их споре с катастрофистами. Выражение принадлежит шведскому естествоиспытателю Карлу Линнею (ок. 1751). Более известно в форме “Natura non facit saltus” (природа не делает скачков).

69.Touche (фр.) – буквально “прикосновение”. Фехтовальный термин, обозначающий успешный удар.

70.Бертон – сэр Ричард Фрэнсис Бертон (1821 – 1890), знаменитый британский исследователь, востоковед, полиглот и этнолог. Владел 25 языками (с диалектами – до 40), выпустил 43 книги с описаниями своих путешествий и 30 томов переводов. Впечатления от военной службы в Индии (1840-е) послужили основой для четырех книг, в их числе “Синд и народы, населяющие долину Инда” (1851) – блестящее этнологическое исследование, при том что этнология как наука была тогда еще, можно сказать, в пеленках. Прославился описанием своего путешествия (1853) в запретную для “неверных” Мекку – и хотя был отнюдь не первым проникшим туда европейцем, его описание явилось наиболее точным и профессиональным: “Паломничество в Мекку и Медину” (1855-1856). Занимался поисками истоков Белого Нила, открыл озеро Танганьика. Служил консулом на Фернандо По (испанский остров у западного побережья Африки), в Сантосе (Бразилия), Дамаске и Триесте, где прожил последние 18 лет жизни. Его скандальные по викторианским меркам труды с описанием племенных обычаев Западной Африки (фетишизм, ритуальные убийства, каннибализм, девиантная сексуальность) пользуются неизменным уважением современных антропологов. Переводил Камоэнса, Катулла, подготовил комментированный перевод “Кама Сутры” (1883) и первый полный – “1001 ночи” (1885 – 1888). Поставив себе цель открыть для западной общественности сокровищницу восточной эротики, снабжал издания обширным этнологическим комментарием и статьями о порнографии, гомосексуализме, половом воспитании женщин и др., предвосхищая некоторые дальнейшие изыскания Хейвлока Эллиса и Фрейда.

Поделиться с друзьями: