Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Дебора по-прежнему улыбалась и говорила легким тоном, поэтому удивилась, увидев, каким холодным стало лицо Маркуса.

— Мне все рассказал старый джентльмен, которого убили во Франции. Десятки лет назад он вступил в контакт с одним недобросовестным дельцом, однако самого тела никогда не видел.

— А почему он вообще рассказал вам об этом?

Маркус нахмурился:

— Это был мой отец.

Глава 32

В интернет-кафе Дебора пришла к открытию. Круглолицый юноша, похоже, был рад видеть ее и, вероятно, польщен. Она постаралась не вовлекать его в разговор и вежливо отказалась от кофе: было в его взгляде что-то, чего ей не хотелось ни поощрять,

ни использовать. Он казался несколько разочарованным, но не нарушил ее уединения.

В почтовом ящике на «Хотмейле» было два сообщения. Одно — автоматическое приветствие от самой почтовой службы, другое — от Кельвина. Мучительно короткое.

Компьютеры конфискованы. Они знают, где вы. Тоже скучаю.

Вложений не было.

Дебора глубоко вздохнула и задумалась, стоит ли отвечать. Что, собственно, она хочет ему сказать и зачем? В конце концов, они почти не знакомы. Но Ричард доверял ему, а это чего-нибудь да стоило. Более того, наверное, было бы благоразумно сообщить кому-нибудь, что она собирается ехать в Коринф с человеком, которого двадцать четыре часа назад считала убийцей Ричарда. Взгляд вернулся к последней фразе на экране: «Тоже скучаю». Дебора почувствовала волну бессмысленного удовольствия, потом стряхнула это ощущение.

Не будь так чертовски инфантильна.

Она вздохнула и набрала, пока не успела передумать:

Еду в Коринф с Маркусом. Погода чудесная. Жаль, что вы не здесь.

Это шутка, сказала себе Дебора, попытка облегчить ненормальность ситуации. Отослав сообщение, она сразу же обругала себя последними словами за легкомыслие и пустословие.

Ладно, теперь уже слишком поздно. Если Кельвин решит, что она втюрилась в него, отсюда ничего не исправишь, да и вреда от этого не будет. Только уменьшится вероятность, что он выдаст ее точное местонахождение полиции... Ужасная мысль! И лицемерная. Она не просто заигрывала с ним (пусть и жалостно-ребячески), чтобы он остался на ее стороне; она делала это, потому что в глубине души ей хотелось с ним заигрывать, потому что ей нравилось, как он улыбается и как вытягивает перед собой ноги, когда садится...

Давай не увлекаться.

В конце концов, это не роман, не связь (вот ведь мерзкое словечко!) и уж абсолютно точно не любовь.

И ты не доверяешь мужчинам, напомнила она себе.

Даже интересным?

Особенно интересным.

В любом случае он, вероятно, бросился бы наутек в ту же секунду, как уловил любой запашок интереса с ее стороны. Наверняка Кельвин Бауэрс в состоянии выбирать из массы успешных и, как правило, сексапильных женщин-юристов и бизнеследи по всей Атланте. Дистанционная связь (гнусное слово) с долговязой беглянкой, вероятно, не на первом месте в его списке текущих дел.

Пока она сидела, уставившись на экран, в папке «Входящие» появилось новое сообщение. Секунду Дебора думала, что Кельвин ответил на ее последнее письмо, и сердце екнуло в ожидании сокрушительного позора. Но письмо пришло с совершенно незнакомого адреса — сплошь цифры и беспорядочные буквы. Нахмурившись, она открыла сообщение.

Оно содержало семь слов, ни одно из которых не подсказывало, кто отправитель:

Немедленно возвращайся домой. Твоя жизнь в опасности.

Глава 33

Как она могла сейчас быть в большей опасности, чем в Атланте? Бред какой-то. И вообще, скорее всего сообщение попало к ней по ошибке. Ее нового адреса нет ни у кого, кроме Кельвина, а он вряд ли поделился с кем-то еще.

«Немедленно возвращайся домой. Твоя жизнь в опасности».

Наверное, какой-нибудь хакер пошутил — отправил записку ей и еще на миллион случайных адресов... не слишком забавная шутка, надо сказать, даже по хакерским меркам... Вот почему письмо сформулировано так

расплывчато: оно должно быть значимым для всех получателей. Возможно, прямо сейчас перепуганные клерки бегут к двери, чтобы мчаться по домам. Или не бегут, а хохочут до упада, как хохотали над фальшивыми просьбами выслать номера банковских счетов, на которые им якобы переведут миллионы долларов из Африки. Просто она поверила в угрозу, потому что была в чужой стране, среди незнакомых людей и оставила дом (сбежала!) из-за убийства... Если где-то ей и грозит опасность, то именно в Атланте, а не здесь.

Если, конечно, убийца не проследил тебя от Атланты до Греции...

Чепуха.

На телефоне в гостинице ждало сообщение от Маркуса. Оставлено оно было явно не вовремя. Дебора начала привыкать к мысли, что Маркус союзник, даже друг. Таинственное послание по электронной почте — хотя умом она могла обвинять какого-нибудь глупого шутника — несколько пошатнуло эту убежденность. Со временем все снова успокоилось бы, но пока Дебора не была склонна к долгим разговорам с Маркусом.

— Дебора, — произнес он напряженным, настойчивым голосом, — куда вы, черт побери, пропали? Я говорил с диспетчером в Пирее. В следующем месяце только один американский контейнеровоз проходит Коринфским каналом. Он должен был прийти через три недели, но, по-видимому, задержался в Новом Орлеане. Я еду в Коринф — постараюсь выяснить, в чем там дело. Перезвоните мне.

От Коринфа было рукой подать до Микен. Она как-то чувствовала, что в конце концов окажется там.

С помощью портье «Ахилла» Дебора забронировала номер в не слишком дорогой гостинице в Коринфе, собралась и позвонила Маркусу, втайне надеясь, что того на месте не окажется. Телефоны в его гостинице были без автоответчика, и оператор спросил, желает ли она оставить сообщение. Дебора не хотела ждать, пока Маркус вернется. Ей не терпелось сделать хоть что-нибудь.

— Да, — сказала она в трубку. — Передайте ему, что звонила Дебора и что в Коринфе я остановлюсь в гостинице «Эфира».

Оставалось еще одно дело. Дебора спустилась к пожилому портье.

— Я хочу сделать международный звонок, но не знаю нужного телефона, — объяснила она, — только фамилию и имя.

— Можно попробовать, — ответил он. — Хотя это, наверное, дорого.

— Ничего страшного.

— Какая страна?

— Россия, — сказала Дебора. — Москва. Женщину зовут Александра Волошинова.

Если он и удивился, то не показал виду.

Он сделал три звонка, говоря по-гречески и в перерывах записывая какие-то номера. Во время последнего разговора он перешел на английский, а потом передал ей трубку. Голос на другом конце линии был женским, и в нем слышался акцент, который Дебора сочла за русский.

— В Москве живут три Александры Волошиновы. Желаете все три номера?

Дебора записала все, положила трубку и набрала первый номер из списка.

Ответивший мужчина не говорил по-английски и рассердился, когда она повторила свой вопрос. Когда тот бросил трубку, портье саркастически улыбнулся и подчеркнул второй номер.

— Да, — произнес женский голос по-русски.

— Простите. — Дебора старалась говорить помедленнее, страшно жалея, что не знает русского. Ее внезапно охватило ощущение тщетности и идиотизма. — Я пытаюсь найти Александру Волошинову, но я не говорю по-русски. Я американка. Я звоню насчет...

— Моего отца, — продолжила та равнодушно. — Я уже знаю.

— Сочувствую вашей потере. — Дебора говорила совершенно искренне, хоть и понимала, как фальшиво это звучит.

— Есть что-то новое? — спросила женщина. В ее голосе не было ни надежды, ни даже любопытства.

— Да нет. — Дебора чувствовала себя предательницей. — Я хотела задать вам пару вопросов.

Женщина не ответила, и Дебора продолжила:

— Вам известны человек или место, связанные с вашим отцом, имя или название которого начиналось бы с букв «МАГД»?

Поделиться с друзьями: