Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Маскарад под луной
Шрифт:

Заметив малейшее несходство нового доктора с прежним, они выразительно закатывали глаза, строили гримаски и отпускали вполголоса язвительные замечания. Первое время Рид пытался их одергивать, но потом махнул рукой. Когда же выяснилось, что эта каторга растянется на три года, пока всеми любимый доктор Тристан не вернется из Нью-Йорка, Рид окончательно разучился улыбаться.

Одна из сотрудниц собралась на пенсию, и Рид нанял ей на смену девушку, которая испуганно вздрагивала в ответ на каждое его слово. Впрочем, сказать по правде, к тому времени в нем накопилось так много злости, что он брюзжал или грозно рявкал всякий раз, когда та робко пыталась его о чем-то

спросить.

Но минувший вечер побил все рекорды невезения. Рид подсел за столик к Расселлу с Роуэном, чтобы перекинуться парой слов и поплакаться на жизнь, как вдруг красивая молодая незнакомка вылила ему на голову кувшин пива. Потеряв дар речи, Рид лишь остолбенело смотрел на нее вытаращенными глазами. В Эдилине к нему то и дело обращались со всевозможными жалобами на недомогание, он привык видеть в людях лишь пациентов. Похоже, раздавленный обрушившимися на него несчастьями, он даже перестал замечать хорошеньких девушек.

Когда молодая незнакомка, гордо вскинув голову, покидала кафе, кое-кто зааплодировал ей вслед. Эти хлопки повергли Рида в шок. Неужели он такое чудовище, что грубое нападение на него встречают аплодисментами?!

Расселл, как и положено священнику, бросился догонять девушку, а Роуэн направился к бару и, вернувшись с парой полотенец, бросил их Риду.

— Не знаю, за что на тебя взъелась та девушка, но, похоже, многие здесь думают, что ты получил по заслугам. — Он подождал, пока Рид вытрется, и друзья вместе двинулись к выходу мимо столиков. Никто не смотрел доктору в глаза, но многие улыбались.

«Завтра, — мысленно поклялся Рид. — Завтра я обзвоню всех, кого только можно, и найду врача на замену».

Весь следующий день Рид провел в больнице Ньюпорта, обзванивая людей, которых едва помнил. Он умолял, упрашивал, предлагал деньги, но никто не пожелал взяться за работу в Эдилине. Рид ничего не добился.

И вот теперь он ехал назад, в унылую пыльную квартиру, расположенную над его кабинетом. Припарковавшись позади здания, он заметил, что наверху горит свет. Должно быть, пациент дожидается, мелькнула первая мысль. Или, еще того хуже, какая-нибудь незамужняя дамочка решила во что бы то ни стало прибрать к рукам холостого доктора.

Полный самых дурных предчувствий, он поплелся вверх по лестнице, тяжело волоча ноги. Однако, как оказалось, ни одна зловещая картина, нарисованная его воображением, даже отдаленно не походила на реальность. Прежде всего квартира сияла чистотой. Пыль не просто небрежно смахнули — так обычно поступали две последние нанятые Ридом уборщицы. Все поверхности сверкали как зеркало. Даже уродливая мебель выглядела не такой тусклой, как прежде. На диване кто-то разбросал с полдюжины новых подушек, их яркие цвета придавали комнате почти уютный вид. Рид повернулся, чтобы положить свой докторский саквояж на пол возле двери, и вдруг увидел маленький столик. На нем стояла блестящая металлическая чаша, Рид опустил в нее ключи.

Несмело, будто опасаясь, что стоит сделать резкое движение и мираж исчезнет, Рид шагнул в комнату. И тут его настиг дивный аромат. Неужели еда? Обычно Рид покупал замороженные полуфабрикаты, но этот запах не имел ничего общего с фастфудом.

Словно мультяшный герой, влекомый дивным запахом, доктор отправился на кухню.

Приподняв крышку стоявшей на плите кастрюли, он вдохнул божественный аромат. Апельсиновый суп! Не в силах удержаться, Рид обмакнул в суп палец и облизнул. Восхитительно!

В холодильнике обнаружилось блюдо с цыпленком и овощами. Сверху лежала записка: «Поставьте в микроволновку на пять минут».

Медленно,

словно во сне, он перевел взгляд на пластиковый контейнер с салатом и бутылку белого вина. Доставая их, Рид заметил записку, прикрепленную к дверце духовки. «Откройте», — лаконично призывала она.

Внутри стоял маленький противень с чем-то невероятно аппетитным, сочным, покрытым хрустящей корочкой. В мгновение ока Рид выложил эти драгоценные яства на старый обеденный стол, уже накрытый для ужина, и, дрожа от нетерпения, схватился за приборы. Он съел все подчистую, до последней капли супа, до последнего кусочка курицы, и едва ли не вылизал тарелку из-под яблочного десерта, прикончив вдобавок бутылку холодного вина.

Насладившись ужином, он откинулся на спинку стула, и комната показалась ему вовсе не такой убогой, как обычно.

Зазвонил сотовый телефон, Рид мгновенно ответил.

— Итак, как тебе понравилась Софи? — без преамбул спросила Ким.

— Софи?

— Да, твоя новая помощница. Помнишь ее?

— Кажется, я ее только что съел.

Ким насторожилась:

— Ты что, пьян?

— Нет, скорее трезв.

— Софи тебя накормила?

— Думаю, да, — отозвался Рид. — Кто-то приготовил ужин. Апельсиновый суп. Цыпленок, фаршированный чем-то необыкновенным, и зеленая фасоль, и какое-то пюре, не знаю из чего, но божественное…

— Возможно, из пастернака. Софи угощала этим блюдом нас с Джеккой. Но мне интересно, что ты скажешь о ней самой.

— Понятия не имею, — блаженно улыбнулся Рид. — Я ее не видел. Придя домой, я обнаружил, что в квартире ни пылинки, а на кухне полно еды.

Ким понимающе хмыкнула:

— Не твои обычные замороженные брикеты «Триборн»? И, наверное, немного вина?

— Ты угадала. — Рид уселся на диван. — А еще она купила новые диванные подушки.

— Правда? — Пожалуй, со дня переезда в Эдилин Рид еще ни разу не был таким веселым и оживленным, подумалось Ким. Может, это и к лучшему, что он пока не встретился с Софи. В университете парни рядом с ней иногда терялись и начинали нести полнейшую чушь. Ее красота в сочетании с великолепной фигурой лишала их дара речи, превращая в безмозглых идиотов. — Какие у тебя планы на завтра?

— Буду весь день в Ричмонде.

— Это еще зачем? — потребовала ответа Ким.

— Собственно, это тебя не касается, но если хочешь знать — я собираюсь наблюдать за операцией на глазах.

— А как же твои пациенты? Пусть ищут себе другого доктора, за пределами Эдилина?

— К твоему сведению, я не обязан постоянно торчать в этом городке. Пока Трис наслаждается прелестями жизни в мегаполисе, я…

— Не забудь, что в субботу у Мактернов будет вечеринка по случаю Хэллоуина, — оборвала Ким возмущенную тираду брата. — Что ты наденешь? — Рид подумал, что, пожалуй, завалится спать. — Рид! — нетерпеливо воскликнула Ким. — Ты должен позвонить Софи и поблагодарить ее. А в выходные пригласи ее куда-нибудь. Ты ведь не работаешь в субботу и воскресенье?

— Якобы, — фыркнул Рид.

— В каком смысле?

— Формально. Как будто.

— Слово «якобы» мне хорошо известно! Почему старшие братья всегда обращаются с нами так, будто мы умственно отсталые? Рид, я не понимаю, что это значит для тебя.

— Что в любую минуту меня можно вызвать по телефону 247. Половину города прихватывают какие-нибудь хвори в выходные.

— Ну, только не в эти выходные. В субботу Хэллоуин, и ты идешь на вечеринку.

— Нет. Ненавижу подобные сборища. Я слишком много времени провел в странах, где все еще верят в колдовство. В Хэллоуине нет ничего забавного.

Поделиться с друзьями: