Меч и проводник.Дилогия.
Шрифт:
* * * * * * *
– Как у нас с войсками?
– Собираются, - пожал плечами Джайлем.
– Занятно, что платить им на этот раз будем из казны бывшего владыки. Всегда бы так - сам против себя деньги копил. Там достаточно.
– Командование?
Вопросы повторялись при каждом ожидании падения. Можно подумать, что-либо менялось. Кого-то гоним воевать, кому-то платим, командующим обещаем безопасность, потерявшие человеческий облик князья идут сами - надеются, что на этот-то раз повезёт. Узленг не явился, на юг собрался. Это от нынешнего правителя там скрыться можно, а от будущего... агенты выследят и хорошо, если убьют. Хуже, если обратно доставят.
– Припрячь, - согласилось существо напротив, - только не в ущерб войску. Отдашь с прибылью - когда я снова приду. Как у него со средствами на данный момент?
– Выясняем. Очень оборотистый казначей попался, хоть и вороватый.
– Договориться удастся? Купить или припугнуть?
– Вряд ли.
Какая разница? Всё равно к концу нового светлого правления вложивший деньги купец благополучно состарится и переправит семью на юг, если таковой обзаведётся. Эту мысль тоже можно усиленно передавать. А говорим чистую правду:
– Богат слишком и слишком расчётлив - речь вести будет только об очень больших деньгах. Но, если новое правление окажется коротким - можно попробовать. Или если новый владыка выгонит его за казнокрадство, а это весьма вероятно. Тогда может пригодиться, много знает.
– Вот дрянь, - бесстрастно сообщил правитель, - я думал, отсутствие средств немного его задержит. Пришлось бы скоту опять идти на гномов работать. Представляю, как он ненавидит гранить алмазы... Да, кстати, как насчёт соглядатаев? Могу я выйти за стены?
Джайлем резко побледнел. Это получалось у него виртуозно.
– Не знаю, - сомнение и сочувствие в голосе, а в мыслях конкуренты и перевербовка советника по финансам, - не можем же мы перебить всех собак в городе. За последнюю дюжиницу отыскали больше трёх дюжин магических контуров, уничтожили пять дюжин псов - при этом до сих пор не знаем, были ли среди них агенты и сколько. Они, твари, только скулили, но ни один не перекинулся. А допросить магически в собачьем виде невозможно, вы же знаете. Всех птиц над городом мы тоже уничтожить не в состоянии - словом, как обычно. Я бы не рисковал, Гродан... бывший тайный советник мог не знать всех агентов, а нынешний - набрать новых. Он, правда, неопытен - но в присутствии хозяина скоро всему научится. Да и шавки к хозяину сбегутся. Я бы не рисковал.
– Ладно, ступай. Позови командование.
Джайлем приоткрыл дверь и осторожно просочился наружу. Убить тело человека вполне возможно. Знал бы наверняка, что не проверка - не удержался бы. И жил бы сейчас на юге придворным магом у какого-нибудь шейха - позор и унижение на всю оставшуюся жизнь за одно мгновение сладкой мести. И плевать, что Амелия такого стыда не вынесла бы.
Снаружи он перевёл дыхание и поднялся на крепостную стену. Войска стояли внизу - дымились полевые кухни, слышалось ржание, топот, смех и ругательства. Скоро в живых останется едва ли двухдюжинная часть, и в следующее правление оплату опять придётся поднимать.
Глава 19. Сборы
Вчерашний кабак лежал в стороне от здания городской управы, и Дерек очень надеялся, что пока он ходил с Талиной по лавкам, советники Хант и Дагор не захотели его опередить.
Слежки он не заметил и петлять не стал - всё равно любой агент возьмёт след и доложит, куда ходил владыка.
Хозяйка увеселительного заведения из детородного возраста уже почти вышла, но собой была если не соблазнительна, то мила и обаятельна. Представилась госпожой Люшесией, пригласила сесть, налила таргенайского в высокий хрустальный кубок.
– Чем обязана, владыка?
– гостеприимно улыбнулась она.
– Вы чем-то недовольны?
– Что вы, - столь же любезно ответил Дерек, - ваше заведение просто замечательно, всем доволен. Почти.
– Почти?
– удивилась хозяйка, игриво поправив локоны.
– Вам чего-то не хватило?
– Вот именно, - Дерек вложил в голос как можно больше тепла и учтивости, - можно сказать, очень не хватило. Я надеюсь, что именно вы и восполните мне эту досадную мелочь.
Госпожа Люшесия вопросительно вскинула брови.
– Я, право, не понимаю, о чём вы, - с томным придыханием изрекла она, - мне уже столько лет...
– Да и мне немало, - он откровенно вызывающе взглянул на сидящую перед ним женщину, - поэтому я и убеждён, что мы поймём друг друга и останемся полностью друг другом довольны. Так я могу получить то, за чем пришёл?
– этот вопрос прозвучал уже серьёзно.
– Мне ведь не придётся вас уговаривать?
– Нет, что вы, - поджала губы хозяйка, - вам как - всё полностью, или только самое главное?
– И то и другое, - решил Дерек, - и, естественно, во всех версиях.
Хозяйка поднялась, подошла к стоящему в кабинете комоду и достала оттуда пачку листов.
– Здесь всё, - она церемонно склонила голову и начала раскладывать листки стопками, - это - для советника Дагора, это - для советника Ханта, а это - специально для вас, владыка, не первый год работаю. Так что версий три, и они не сильно отличаются.
– А где версия для градоначальника?
– подвинул к себе Дерек отчёты вчерашних танцовщиц.
– Советники Хант и Дагор пожелали сначала каждый в отдельности её одобрить, - усмехнулась хозяйка, - и я решила, что и вы тоже пожелаете, так зачем спешить?
Он бегло просмотрел листы: сверху лежали краткие донесения о прошлом вечере и ночи, чуть ниже - полная запись всех разговоров советников и владыки, отдельно сбоку за вертикальной чертой указывалось количество выпитого на момент произнесения фразы вина и его название. На последнем листе находились психологические портреты участников гулянки, исключая того, кому отчёт предназначался.
– Вы не возражаете, если я устроюсь здесь и всё изучу? И будьте столь любезны, прикажите принести мне какой-нибудь травяной отвар или воду.
Хозяйка степенно кивнула и удалилась.
Дерек принялся разбирать отчёты: к счастью, писали танцовщицы красиво и разборчиво, чтобы не утруждать и не сердить начальство, - поэтому на пятом листе он перестал шевелить губами при чтении, а, справившись с докладом для советника Дагора, мог уже охватывать взглядом сразу две-три строчки. Донесение для советника Ханта почти ничем не отличалось. Дерек выпил принесённый отвар и изучил отчёт для себя - расхождений снова не было. Всё, что он запомнил сам, совпало дословно во всех трёх докладах. На всякий случай он посмотрел, нельзя ли зашифровать что-нибудь между строк - особых отличий в написании букв не обнаружил, а эльфийские мелодии были тщательно переведены, иногда даже с толкованиями подтекстов. Все ли переведены и дословно ли, сказать было сложно, приходилось довольствоваться тем, что есть, но записи казались вполне достоверными. Можно, конечно, добавить всё что угодно после его ухода - но тут уж ничего не поделаешь. Характеристики его самого и советников ничего нового ему не сказали, кроме того, что работать девушки умели. Он дёрнул за кожаный шнурок, прикреплённый к колокольчику - вошла хозяйка.