Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Он откинул волосы с лица и сказал:

– Мы хотим использовать ваши тоннели. Это возможно?

– Да. Я научу тебя этому. Вы, люди, способны усвоить большой объем информации в гипнотическом трансе. Если позволишь, нечто подобное произойдет с тобой. Ты бы назвал это настройкой.

– Не возражаю, – молвил Тревельян и закрыл глаза. Но тут же снова открыл их, чтобы спросить: – Сколько времени займет настройка? Я должен вернуться в лагерь шас-га до белого рассвета.

– Вернешься в срок. – Первый отступил к вратам, и налетевший из бездны ветер всколыхнул его мантию. – Просьба, Ивар Тревельян. У меня есть просьба.

– Я готов ее выполнить, чего бы ты ни попросил.

– Ты занят существами, что вторглись из-за гор в пустыни юга… я знаю, я понял твою тревогу… они уничтожают тех, кому вы оказали покровительство… Но в этом мире есть и другие разумные.

– О ком ты говоришь?

– О малышах, которых мы сюда переселили. Будьте

к ним милосердны. У нас не получилось… Но, может быть, получится у вас?

Он уходил, таял в голубизне портала, растворялся в светлом бирюзовом мареве.

– Погоди! – воскликнул Тревельян. – Ты ведь собирался научить меня! Научить, как…

– Разве ты не умеешь? – донеслось до него. – Разве ты еще не научился? Прислушайся к себе, Ивар Тревельян, прислушайся к себе… Это так просто…

Первый исчез, и теперь портал заполняло только голубое сияние. Ивар повернулся к этой призрачной завесе, что-то щелкнуло в его сознании, открылась некая дверца или, возможно, сомкнулись прежде разъединенные синапсы. Он сделал мысленное усилие, такое естественное и простое, и свет за вратами померк. Теперь там была знакомая камера с трещиной в стене и видеоприбором, парившим под высоким куполом. Трафор распластался большой лепешкой на полу и проявлял знаки беспокойства: его манипуляторы и щупальцы дергались, оболочка подрагивала, а из ее верхней части вырос усеянный глазами горб.

– Получилось! В самом деле, просто, – сказал Тревельян и шагнул сквозь занавес Спящей Воды.

Глава 20. Хтон

Ничто не свершается без греха.

Изречение из «Книги Начала и Конца», которую приписывают Йездану Сероокому, мудрецу кни'лина

Когда крейсер «Урал» начал облет планеты, трое из пяти биоморфов, обитавших в ее недрах, были уничтожены. Теперь на центральном континенте остался лишь домен Фарданта Седьмого, и в том была заслуга его военного Советника. Это создание, одолженное Фарданту живым Пришельцем из Великой Пустоты, оказалось искусным стратегом и опытным тактиком; его мастерство в части засад, внезапных атак и окружения врага не оставляло желать лучшего. Теперь Фардант знал, что такое фланговые удары, «котлы», ковровое бомбометание и обходы с тыла. Когда колонны роботов Матаймы и Гнилого Побега ринулись в домен, преодолев первый оборонительный рубеж, Советник заманил их на песчаную равнину, где не было естественных укрытий, и нанес удар с воздуха. Поднялись тысячи машин, все, что Фардант хранил в своих арсеналах, и результат был убийственным: сверкали плазменные молнии, грохотали взрывы, плавились камни и песок, пылал пластик, растекался жидкими лужами металл. Покончив с агрессором, воздушная армада двинулась на северо-восток, к убежищу Матаймы, не ожидавшего такой стремительной атаки. Оборонялся он упорно, но Советник велел перебросить к его цитадели роботов-бурильщиков; те проложили ходы внутрь убежища, затем сокрушители Фарданта добрались до трубопроводов с питательным раствором и загрузили в них парализующий яд. Матайма, противник осторожный и опасный, был уничтожен, но оставался еще Гнилой Побег – на западе, у берегов морского пролива. Скальная платформа в этой местности состояла из рыхлых пород, и мощные направленные взрывы разрушили защитный купол над крепостью Побега. Фардант ощутил его предсмертный вопль, всколыхнувший ментальное поле планеты: в нем были только ненависть и злоба.

Эти две победы обеспечили ресурсами план дальнейших операций. Залежи руд на центральном континенте давно истощились, но уничтоженные армии Матаймы и Побега были источником металла, подлежащего переработке. Фардант собирался пустить сырье на орудийные стволы, воздушные машины и корпуса сокрушителей, но Советник решил иначе. В нескольких подземельях развернули комплекс, производивший гигантские снаряды с автономным управлением; это оружие стерло в пыль все плазменные метатели Тер Абанты Кроры, что находились на поверхности его материка. Затем Советник послал туда тридцать тысяч сокрушителей, и Крора, порождение Темных Владык, отправился в небытие. Дазз Третий, владевший островом в Южном океане, сопротивляться не рискнул; «ракеты» – устройства, придуманные Советником – могли сровнять его земли с морскими волнами. Получив от него заверения в покорности, Фардант впервые ощутил себя владыкой мира. Теперь ничто не мешало клонировать живые существа, населявшие в древности планету, заняться восстановлением биосферы и даже отстроить на поверхности пару городов.

Но, как говорил Пришелец из Великой Пустоты, мир Фарданта являлся лишь песчинкой среди множества планет и планетоидов, населенных живыми существами – весьма опасными, ибо они умели странствовать от звезды к звезде в огромных кораблях и обладали сокрушительным оружием. Когда такой корабль приблизился к владениям Фарданта, его биологическая структура вышла из равновесия с внешней

средой; можно сказать, он ощутил шок, ужас и панику. Но Советник его успокоил, объяснив, что эти новые пришельцы – не жабы, не рогачи, не плешаки [42] , а настоящие люди, то есть существа благожелательные и гуманные. Правда потом добавил, что рыпаться все-таки не стоит.

42

Жабы – дроми, рогачи – хапторы, плешаки – кни'лина; эти презрительные прозвища долгое время бытовали в Звездном Флоте, особенно в период войн с означенными расами.

* * *

Экспедиция, стартовавшая с военной базы на Рооне, ближайшей к Провалу между Рукавами Ориона и Персея, была большой и превосходно оснащенной. Лайнер «Рене Декарт», принадлежавший Звездному Флоту, являлся кораблем-разведчиком, и в его просторных отсеках, салонах и лабораториях разместились специалисты Исследовательского корпуса, большая группа университетских ученых и представители ФРИК. «Декарта» сопровождали транспортное судно с тяжелым оборудованием и воинский эскорт, крейсер «Урал» и три фрегата. Еще один фрегат, «Ниагара», посланный на выручку Тревельяну, нес дежурство на планетарной орбите уже в течение трех недель, наблюдая за центральным материком и другими областями Хтона. Происходившие там события были весьма любопытны, но Марк Дарлан, командир «Ниагары», получил директиву не вмешиваться в местные разборки и ждать облеченных властью лиц. Ими являлись шеф научной экспедиции Присцилла Хименес, консул ФРИК Мохаммед Ортега и адмирал Чон Леунг.

Его крейсер облетел планету в меридиональном и широтном направлениях, сканируя поверхность с развалинами городов и следами сражений, а также недра Хтона, где имелись огромные полости. Убедившись, что боевая активность отсутствует, адмирал разрешил высадку группе контактеров, возглавляемых Ортегой. Их прикрывал десантный отряд: тридцать опытных коммандос, дюжина роботов и бронетехника с эмиттерами защитных полей.

Не встречая противодействия, группа спускалась к центральной зоне материка. Этой областью, согласно отчетам Тревельяна, владел биоморф Фардант и, по данным тех же отчетов, она считалась сравнительно безопасной. Еще в воздухе Ортега и два сопровождавших его специалиста заметили шестиугольник, обозначенный зелеными огнями; истолковав этот знак, как приглашение к посадке, Ортега велел приземляться. Гэндзо, один из его помощников, имевший квалификацию психокибернетика, соединился с искусственным мозгом-транслятором, готовясь переводить; ксенолог Климов, второй помощник, включил записывающую аппаратуру.

Первым опустился десантный бот. Площадка, освещенная тусклым солнцем и зелеными огнями, была тщательно выровнена; грунт – прочная скала – мог выдержать тяжесть бота без помощи гравитаторов. Выбравшись наружу, десантники охватили периметр защитными экранами, расставили кибернетических стражей, разбились на группы по три человека и выдвинули за силовой барьер патрули. Сверху их движения казались стремительными, словно на площадке и вокруг нее бегали шустрые жучки в блестящей броне; боевые скафандры и импланты позволяли людям соперничать в скорости с роботами.

– Полная готовность, консул. Можете садиться, – раздался голос Боба Бейкера, командира десантников, и корабль Ортеги плавно пошел вниз. В отличие от бота, напоминавшего заостренный снаряд с выступами орудийных башен, в распоряжении консула был квадроплан [43] , судно с прекрасной остойчивостью и вместительными трюмами. Квадроплан завис в полуметре над почвой, выдвинул пандус из левого трюма, и мозг-транслятор, массивный яйцеобразный аппарат, осторожно сполз на землю. Ортега и его спутники тоже покинули корабль и зашагали к краю площадки, где стоял Бейкер – огромный, закованный в сверкающие доспехи. Транслятор, включив гравидвижок, поплыл следом за ними.

43

Квадроплан – грузопассажирское судно для внутрисистемных перевозок и приземления на планеты. Представляет собой два цилиндрических отсека, соединенных крестом, на концах которых расположены модульные трюмы, имеющие сферическую, кубическую или иную форму. В перекрестье цилиндров находится пассажирская кабина.

– Пустынная местность, – озираясь, заметил Климов. – Похоже на плоскогорья Гоби. Камни, песок, тишина и никакого движения.

– Под этой равниной – пустота, – напомнил Гэндзо, поправляя контактный шлем. – Согласно показаниям локаторов, там, в глубине, – лабиринт из пещер, тоннелей и вертикальных колодцев. Мой малыш утверждает, – он кивнул на мозг-транслятор, – что протяженность этой структуры – более сорока километров.

Они помолчали, глядя на унылую равнину. Затем Бейкер, движимый чувством ответственности, спросил:

Поделиться с друзьями: