Меченосец
Шрифт:
– Так точно, сэр, понял! У нас есть подвесные баки к «турштвейну»!
– Двадцать второму?
– Двадцать четвертому!
Рик задумался, вспоминая, чем «двадцать второй» отличается от «двадцать четвертого», а потом кивнул соглашаясь.
– Хорошо, это нам годится. И еще одно – топливо для бомбера нужно азотировать, поэтому будьте добры, джентльмены, установить азотирующий редуктор!
– Да ты с ума сошел, Рик! Где мы тебе достанем этот редуктор?! – завопил Джекоб, подскакивая к Рику и становясь между ним и капитаном.
– Это тебе инженер подскажет.
– Ну… – капитан пожал плечами, но под строгим взглядом Рика согласился.
– Да, сэр. Редуктор я сниму с «би-лансера»…
– Молодец. Вот люблю я капитанов. А майоры, они другие…
Рик прошелся вдоль длинного крыла «меченосца» и похлопал по обтекателям двигателей.
– Скажи мне, капитан, что будет, если ракета ударит в этот двигатель, ну или в другой? Что будет с крылом?
– Двигатель вырвет, сэр…
– Правильно. А крыло – переломится… Одна вшивая ракета, и весь этот воздушный корабль, – Рик поднял над головой руки, демонстрируя величие воздушного суда, – вся эта красота сорвется в штопор, да так, что даже экипаж выскочить не успеет.
– К чему это ты, сукин сын, клонишь? – завопил Джекоб, снова бросаясь между Риком и инженером.
– Я клоню к тому, Джекоб, что если в крыло ударит ракета, это не должно означать безусловную гибель бомбардировщика. Он должен лететь дальше на трех движках и смешать с дерьмом тех, кто там, на земле, пытается вставлять нам палки в колеса!
– Ты пьян, Рик!
– Я в порядке. А вот ты…
– Ну и что ты предлагаешь, безумец?! Отослать «меченосец» на завод-изготовитель и потребовать волшебные крылья?
– Отнюдь, голубчик. Достаточно поставить титанитовые лонжероны. Или хотя бы накладки на обычные лонжероны…
– Да какой во всем этом смысл?!
Рик порывисто схватил Джекоба за локоть и поволок в сторону хвоста.
– Слушай сюда, придурок, – зашептал он, дыша на майора свежим перегаром. – Я на сто процентов уверен, что твоим ублюдкам не удастся закрыть частоты наведения полностью. А значит, из десяти пущенных ракет одна меня достанет наверняка, понимаешь это?
– Но, Рик… Ты же требуешь невозможного!
– Ничего невозможного тут нет! Твой инженер и бровью не повел, он понимает, что, где и как достать, снять, украсть и все такое прочее… Он правильный парень, а ты штабной прихвостень, постоянно думающий о том, как бы твою задницу не поджарили!
– Ну хорошо, – согласился наконец Джекоб. Он чувствовал себя так, будто это он, а не Рик, выпил двести пятьдесят граммов черной сахеллы.
– Хорошо, баки внутрь бомбового отсека, к ним узел азотирования, лонжероны крыльев прошить титанитом… Надеюсь, это все?! – закричал он. Его правая бровь задергалась.
– Прекрати эту истерику и не надейся на послабления. Мы сидим в одной лодке, стоимостью в пятьдесят тысяч песо…
Рик вдруг громко чихнул и высморкался в полу больничной куртки. По дальней полосе стал разбегаться топливный заправщик «геркулес», и Рик на мгновение отвлекся от спора, любуясь красотой и мощью этой машины.
«Вот так и я, – подумал он, – оторвусь от полосы
и пойду неведомо куда…»– Слушай сюда, майор, – сказал Рик, возвращаясь к Джекобу. – Помимо того, что я перечислил, потребуется десять тонн титанитовой дроби, фасованной в фунтовые пакеты…
– Ты их жрать, что ли, будешь? – со злобой выкрикнул Джекоб.
– Нет, ты их будешь клеить на борта и днище – изнутри, разумеется. На синтетический клей. Механики скажут, какой лучше.
– Это все?
– Рад, что ты не задаешь идиотских вопросов – «зачем это нужно?»
– Это все?!! – завопил Джекоб.
– Нет. Есть последнее пожелание.
– Какое?!
– Бомбы…
– Что «бомбы»?
– Какие ты собирался грузить в «меченосец»?
– «БТ-18», восемьдесят штук! Но теперь, полагаю, войдет только сорок!
– Не ори, ты меня раздражаешь, – сказал Рик, осматриваясь и отмечая на поле заправщики, микроавтобусы обслуживающих бригад, а также выруливающие на старт суда.
Наблюдать за всем этим было приятно, Рик уже забыл, когда в последний раз видел настоящую аэродромную работу. Давно. Очень давно.
– Никаких сорок штук, Джекоб. Ты загрузишь двадцать пять штук «БТМ-18». С двухкомпонентной взрывчаткой…
– Но почему?!
– Потому, приятель, что как бы ни пострадал «меченосец», он должен продолжать идти к цели. А с твоими «БТ-18» он превратится в пыль после первой же ракеты…
– Для этого мне придется идти на служебное преступление, Рик!
– Да ладно тебе. Мы же для хорошего дела стараемся, правильно?
– Теперь, надеюсь, все?
– Да. Добавь только стримпланер.
– А парашют?
– Можно и парашют, но стримпланер должен быть обязательно. Договорились?
– Ладно. Постараемся.
– Никаких «постараемся». В противном случае ты угробишь меня и не получишь никакой доли…
– Я все сделаю, как ты сказал.
Они еще постояли у хвоста, остывая и приходя в себя.
– Ну и как там тебе живется? – спросил Джекоб, когда успокоился. Этот вопрос показался Рику странным после минувшей перепалки.
– Нормально. Кормят хорошо, дают выпить. Даже медсестра одна понравилась…
– Хорошенькая? – оживился Джекоб.
– Не то слово.
– Ну и чего ты?
– А чего я? Они там такие… доброжелательные… Даже неловко тему заводить…
– А чего там заводить? Скажи просто – сестра, мне нужна ваша консультация.
– И все?
– А что еще? Если что не так, спишешь на диагноз. Ты же у нас штатный придурок, тебе все можно…
– Кстати, чего вы про меня такое наговорили, что даже охрана шарахается, да и этот капитан чуть в обморок не упал, когда я к нему обратился?
По тому, как мерзко заулыбался Джекоб, Рик понял, что отрекомендовали его будь здоров.
– Ну давай, колись…
– Терри Джонсон – бешеный фермер, – сказал Джекоб, сдерживая смех.
– Ну и в чем его бешенство?
– Он мучил своих животных, Рикки…
– Как мучил?
– А ты не догадываешься?! – едва справляясь с собой, спросил Джекоб и, отойдя в сторону, расхохотался, прикрывая рот форменной кепи.