Мечты Энни
Шрифт:
Первым делом супруги Барклей убрали живую изгородь, подрезали деревья и расчистили участок от растений на территории сада за домом, чтобы разбить там газон. И очень скоро не осталось ничего, что указывало бы на то, что здесь когда-то проживали Траверсы.
— Не знаю, почему ты так сокрушаешься, — сказала Сильвия. — Возможно, в Индии Траверсы вели восхитительный образ жизни. Только представь себе одежду, которую они носили в те дни — женщины, облаченные в чистый шелк, струящиеся кружева и драгоценные камни, мужчины в военных униформах. А повсюду витал запах специй и
— Ну и воображение у тебя! — сказала Энни. — А по-моему, Траверсы были просто одинокими людьми, которые умерли почти одновременно, с разницей всего лишь в несколько дней.
— Они наверняка жили воспоминаниями, Энни. Мне была бы приятна мысль о том, что мой муж отправится на небеса сразу после моей кончины, потому что не сможет жить без меня. Хотя Эрик, вероятнее всего, лишь громко рассмеялся бы и уже через неделю женился снова.
— В ваших отношениях что-нибудь изменилось в лучшую сторону?
— Между нами уже ничего и никогда не изменится в лучшую сторону. Прошлой ночью у нас была самая ужасная ссора из всех, что когда-либо случались. Мне кажется, Эрик мог бы попросту убить меня, не появись вовремя его мать. И во всем виновата только я сама. Он сказал мне, что я больна, потому что не в состоянии стать матерью, а я ответила, что ему явно не хватает мужественности, раз он не может подарить мне ребенка.
— И почему же ты считаешь виноватой себя? Это просто какой-то детский лепет, ведь он же первый начал.
Был понедельник. Сильвия ходила за Энни по пятам, в то время как та меняла постельное белье. Грязные простыни и наволочки грудой лежали прямо на лестничной площадке, ожидая стирки. Неделю назад Сара снова приступила к занятиям в школе, а Дэниел пошел в садик.
— Я знаю, что мужчины не выносят, когда женщины пренебрежительно отзываются об их сексуальных способностях. Можно сказать, что от них воняет потом, что у них косые глаза или же бородавки на попе, им наплевать, но когда оскорбляют их мужское достоинство, они готовы выйти из себя. А разве Лаури не такой?
— Не имею ни малейшего понятия, Сил. Мне бы и в голову не пришло оскорблять его мужское достоинство.
Энни вошла в их с Лаури спальню и сняла постельное белье с большой кровати, на которой она спала в общей сложности почти девять лет.
Сильвия вдруг произнесла:
— Энни, почему ты никогда не рассказывала мне о своей сексуальной жизни?
— По-моему, это очень личная тема.
— Но я рассказываю тебе обо всем, что происходит между мной и Эриком.
— Это твое дело, — сухо сказала Энни. — Ты рассказываешь, потому что хочешь этого, а не потому, что я тебя прошу.
— Иногда можно подумать, что ты просто мисс Золушка, Энни Менин. — Сильвия села за туалетный столик, открыла шкатулку подруги и стала примерять сережки.
— Наша Мари частенько называла меня так.
Забыв о кроватях, Энни открыла
дверцу платяного шкафа.— Что мне взять из одежды в Лондон? Я уезжаю в пятницу.
Одна из женщин, вместе с которой Мари делила кров, как раз должна была на время уехать, и Энни могла занять ее комнату.
— Даже не спрашивай меня. Я бы не надела ничего из содержимого твоего гардероба.
— Большое спасибо, — резко сказала Энни.
Она перебрала все свои платья. Они действительно нагоняли тоску.
— Смотри-ка, а вот кулон в виде орхидеи, который я много лет назад купила тебе в магазине «Джордж Генри Ли». Жаль, что он потускнел.
— Эта вещица стоила девять шиллингов одиннадцать пенсов.
— Интересно, а что сталось с кулончиком в форме розы, который ты купила для мамы?
— Понятия не имею. Возможно, он так и остался у нее на шее, когда ее похоронили. Она никогда его не снимала. — Энни внезапно села на диван.
— Мне так жаль, Энни. Я, кажется, проявила бестактность. Ну, раз уж ты закончила с кроватями, может, я сделаю нам по чашечке кофе?
— Да, пожалуйста. — Энни передернула плечами, пытаясь отогнать образ мертвой матери, лежащей в гробу.
Спускаясь бегом по лестнице, Сильвия пела во весь голос. Ее отношения с Эриком представляли собой смесь трагедии, комедии и фарса, однако она твердо решила не падать духом. «Я не позволю ему сделать из меня жертву. В любом случае скоро все закончится. Или он убьет меня, или же я убью его».
«Прямо как в кино», — подумала Энни. Слушая Сильвию, можно было сделать вывод, что брак — это сплошная драма. Энни сняла наволочку со своей подушки, а затем подняла подушку Лаури, чтобы проделать то же самое, как вдруг увидела там два каштановых волнистых волоска. Она села и уставилась на них.
Нет, они с Лаури никогда не говорили о сексе. В общем, и говорить-то было не о чем. В последнее время они занимались любовью все реже и реже, и ее это совершенно не огорчало. По всей видимости, она ничего толком не знала об этой стороне супружеской жизни. Иногда, когда Лаури спал рядом с ней крепким сном, Энни слышала восторженные, отчаянные крики, доносящиеся из спальни Каннингхэмов. Ощущения, которые Энни получала от секса, никак не вдохновляли ее на громкие стоны наслаждения.
«Между нами нет настоящей близости, — подумала она. — Я имею в виду даже не секс. Просто нет интимности».
Энни вдруг вспомнила, что Валерия и Кевин пользовались резиновыми колпачками. Однажды утром соседка, смеясь, рассказала, что не смогла вытащить колпачок.
«Кевину пришлось вынуть его из меня, при этом как следует потрудившись».
Энни залилась краской смущения. Она никогда бы не попросила Лаури сделать что-либо подобное. Ни за что на свете!
— Кофе готов, Энни.
— Уже иду.
Она поспешно собрала простыни и наволочки и понесла их вниз.
В пятницу Фред Куиллин приехал в фургоне. Перед отъездом Лаури еще раз преподнес Энни один из тех сюрпризов, которые рождали в ее сердце горячую любовь.
— Желаю тебе приятно провести время в Лондоне. — Он поцеловал ее в щеку и положил что-то в руку. — Скоро твой день рождения. Купи себе новую одежду, пока будешь там. Не волнуйся о детях. Мы вместе с Дот как-нибудь справимся.