Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мечты прекрасных дам
Шрифт:

Они немного помолчали, стоя у покрытой цветами могилы, объединенные скорбью обоюдной потери.

– Он был моим другом, – сказал Уэддерберн.

– А я почти не знала его, – сказала Милли.

В воздухе стоял запах нагретой солнцем ткани и острый запах тропических цветов. Омытый Гольфстримом, Гонконг получал щедрый дар жизненных сил, который проявлялся в цветах: и колония, благодарная за эту щедрость, доносила свою цветочную дань даже из Макао; ночной дождь еще более усилил их аромат.

Уэддерберн вытер глаза льняным носовым платком.

– Не

хотите ли прогуляться? – спросил он.

– Как вам угодно.

Он тут же взял ее под руку. Его прикосновение было неприятным, как будто он наложил на нее печать, как на свою собственность.

Они шли мимо странных мраморных сооружений, между летающими ангелами и маленькими каменными херувимами, свидетелями того, как колония обходилась с юными жизнями. Даже и теперь лихорадка продолжала свирепствовать.

– Вы никогда не задумывались о будущем, Милли? – Уэддерберн впервые назвал ее по имени.

– С меня достаточно того, что я добралась сюда.

– И все кажется вам таким странным? Я вполне понимаю вас.

Милли подумала, что для человека со столь явными следами всяческих излишеств у него приятный голос.

– Если бы ваш отец мог видеть нас с вами, он бы, конечно, сам поднял этот вопрос. Теперь же нам предстоит все решить самим.

– Все решить?

Она прекрасно знала, на что он намекает, но не собиралась облегчать его задачу.

– Ваш отец наверняка говорил вам о том, что весьма одобрил бы наш с вами союз. Ведь говорил?

– Да, в двух словах. Это больше походило на приказ!

Уэддерберн хохотнул.

– Он бывал резок, но теперь вы по крайней мере знаете его намерения. Я сделаю все необходимые распоряжения. Кстати, один раз я уже был женат. Вы знали об этом?

– Нет, не знала.

Он заставил ее остановиться и улыбнулся ей. Она заметила, что его редкие волосы у висков начинают седеть, в глазах его была усталость человека, постоянно имеющего дело со всякими бумажками. К своему удивлению, она заметила, что он ниже ее ростом.

Уэддерберн вновь заговорил:

– Видите ли, колония не очень подходит для женщин. Они для этого слишком деликатно устроены. Ходят легенды, что Гонконг был завоеван цветущими женщинами, носившими модные в ту пору нижние юбки, целую кучу. Они, дескать, прогуливались по Спринг Гарден Лейн и другим столь же романтическим местам, раздавая направо и налево приказы местному населению. Но на самом деле все было совсем иначе. Женщинам здесь пришлось ой как туго.

– Но, насколько я успела заметить, кое-кому из них все же удалось выжить, – ответила Милли, вспоминая многочисленных увесистых дам, которые, развалившись в паланкинах, направлялись на званые вечера.

– Возможно, но долго они не выдержат. Кто-то из них станет жертвой лихорадки, а те, кто выживет, обречен на тоску по дому, мечтая убраться подальше от сырости. Моя жена не переносила скуки. Бесконечные вечера, встречи… Так вот, вы должны знать. Я планирую вскорости вернуться в Англию.

– Прекрасная идея, мистер Уэддерберн.

– Вы

не хотите звать меня просто Джеймс?

– Не раньше, чем мы поближе познакомимся.

– Вы правы, нам необходимо сойтись поближе, почаще бывать на разных приемах. Начнем с ежегодного бала губернатора. Он назначен на следующий вторник.

– Меня там не будет.

Очевидно, он не привык, чтобы ему перечили.

– Но почему? Почему вы отказываетесь? Ведь мы все равно очень скоро поженимся.

– Почему же «очень скоро», мистер Уэддерберн? Он тут же напустил на себя раскаяние.

– Ах, детка, не нужно горячиться. Я немного поторопился, простите – никогда не любил начинать издалека. А эта ваша задержка с прибытием и чертовы разговоры о выкупе, все это просто выбило меня из колеи. Я прекрасно вас понимаю, поверьте.

Он повысил голос:

– Этот проклятый Эли Боггз за многое должен ответить! Мало того, что он напал на корабли компании, разделавшись с их командой, у него хватило наглости требовать выкупа. Именно это укоротило жизнь вашего умирающего отца. Официально, я возглавляю флот на этом острове – это кроме всех прочих моих государственных обязанностей. Я не успокоюсь до тех пор, пока не вышвырну этого подонка из наших вод!

Он тяжело дышал, щеки над тугим воротничком стали апоплексически красными.

– Простите мне мою несдержанность, Милли, а также несколько преждевременный разговор о браке. Мы вернемся к нему позже, после того, как вы хорошенько все обдумаете.

– Я уже все обдумала, мистер Уэддерберн. Я не выйду замуж ни за вас, ни за кого бы то ни было. Пока сама этого не захочу.

– Но ваш отец ясно давал мне понять…

– Он не имел права распоряжаться мной. Это моя жизнь, а не его.

– Но это записано в его завещании. Он совершенно точно говорил мне…

– Завещание еще не вскрыто, сэр. И мне нет дела до того, что там написано.

После этих слов он не па шутку разволновался.

– Но вы просто ничего не понимаете, детка! Если соединить наши состояния, мы станем величайшей финансовой фирмой. Это же миллионы долларов. Акционеры…

– В таком случае, придется разочаровать акционеров. Простите меня, вы сами начали весь этот разговор.

– Давайте не будем спешить! – Уэддерберн похлопал ее по руке. – Сейчас явно не подходящий момент. И я еще раз приношу извинения за свою неуклюжесть. Да и погода сегодня против меня – страшно жарко.

Он расслабил свой накрахмаленный воротничок.

– Я могу навестить вас в следующий вторник? Перед тем, как будет прочитано завещание вашего отца?

– Всегда рада видеть вас, мистер Уэддерберн, если вы больше не будете говорить о браке.

– Вижу, что вы просто перевозбуждены.

– Напротив, я совершенно спокойна. Ждем вас во вторник. Мами и я будем очень рады.

14

С озабоченным видом, уперев руки в бока, Мами кричала, стоя под окном Милли в саду:

Поделиться с друзьями: