Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Медицинский триллер-2. Компиляция. Книги 1-26
Шрифт:

У выхода Макфейден меня отпустил.

– В следующий раз, – сказал он, – советую приходить в рабочие часы. Вы проведете время с гораздо большей пользой!

И он захлопнул дверь перед моим носом.

Пару минут я постояла в нерешительности. Потом, сообразив, что ждать больше нечего, медленно двинулась в сторону арки, ведущей к площади с фонтаном.

– Ула! – услышала я. Навстречу мне шел не кто иной, как Томазо Сантини, симпатичный итальянец, с которым мы с Дашей познакомились позавчера. И тут же я с ужасом вспомнила, что мы договаривались о встрече, но Даша благополучно забыла об этом, как и я сама. Томазо, наверное, прождал не

меньше часа, учитывая время, проведенное мной в музее!

– Где вы пропадаете? – спросил он, подходя. – Я решил, что вы перепутали место. А где же ваша подруга?

– Она… – начала я, судорожно пытаясь придумать оправдание для Дашки, и в результате воспользовалась тем, которое в отношении собственной жены давеча озвучил доктор Варен: – Даша вчера немного обгорела на пляже, и мы решили, что сегодня ей лучше остаться в отеле.

Надо отдать итальянцу должное, он ничем не выдал своего разочарования.

– Кстати, я уже во второй раз вижу вас выходящей из музея после закрытия. Что вы там делаете, позвольте спросить – готовите ограбление?

Томазо улыбался, задавая вопрос, но я видела, что он заинтригован.

– Да, – решила я поддержать его шутку. – Присматриваюсь к Георгиевскому кресту в главном зале, он прекрасно смотрелся бы в моей гостиной!

В этот момент мы прошли под аркой и, перейдя дорогу, по которой с ужасной скоростью носились автобусы и автомобили, оказались на площади. Площадь имела идеально круглую форму. Вокруг фонтана в этот час собралось много туристов. Разговаривая, мы медленно шли вдоль бордюра.

Все случилось очень быстро. Я не успела ничего понять, просто итальянец вдруг схватил меня за руку и резко потянул к себе. Спустя несколько секунд я осознала, что произошло. Мотоциклист, с невероятной скоростью пронесшийся по площади практически вплотную к бордюру, с силой сорвал с моего плеча сумочку и исчез в мгновение ока. Томазо с трудом удержал меня от падения на проезжую часть. Вслед воришке понеслись цветистые итальянские ругательства.

– Bastardo! – уже немного спокойнее пробормотал он и взглянул на меня с тревогой. – Вы в порядке?

Д-да. Спасибо, – ответила я, осознав, что итальянец, возможно, вторично спас мне жизнь! Если бы не его мгновенная реакция, мотоциклист мог бы бросить меня прямо под колеса проезжающих машин. – Моя сумочка!

– Много было денег? – сочувственно спросил Томазо.

На самом деле в кошельке было долларов пятьдесят, а документы я в первый же день сдала в сейф отеля. В сумочке лежал перстень, единственный ключ к гибели Риддла!

– Мы должны пойти в полицию, – продолжал между тем Томазо. – Они смогут…

– Нет-нет, – покачала я головой. – Не стоит. Сумка недорогая, да и денег там почти не было. Просто я испугалась.

– Уверены? – спросил итальянец.

– Абсолютно.

– По-моему, вам необходимо выпить, – заметил Томазо. – Что скажете?

Я не возражала: мне и в самом деле требовалось прийти в себя.

За ужином пришлось довольствоваться обществом мадам Фернан и четы Варен. Бельгийка без умолку болтала об экскурсии на Сицилию, куда вроде бы уже практически решилась отправиться на следующее утро, а французы оказались слишком вежливыми, чтобы прерывать ее.

От Дашки не было никаких вестей, и я начинала волноваться, не случилось ли чего. С другой стороны, я радовалась тому, что еще не пришел час объяснения с подругой, так как пока не придумала оправдания по поводу утраты перстня.

Грабитель-мотоциклист, несомненно, обрадовался, обнаружив в сумочке такую находку!

В этот момент доктор Варен привстал, и я увидела, что он машет рукой вышедшему из холла Макфейдену. Я смотрела на приближающего мужчину. На его лице с широкими скулами цвела обычная добродушная улыбка, словно утром между нами ничего и не произошло.

«Лицемер!» – подумала я.

Доктор приветливо поздоровался и сел.

– Где вы пропадаете, Лиам? – спросила Моник. – Мы ждали вас на пляже, да и к обеду вы не появились…

– Прошу меня извинить, – виновато улыбнулся тот. – Возникли неотложные обстоятельства. Пациент нуждался в моей помощи, и пришлось отложить все дела, чтобы съездить в соседний отель. Я вернулся лишь пару часов назад.

– Что за пациент, Макфейден? – удивился Варен. – Вы же, насколько мне известно, пересадкой органов занимаетесь?

– Ну да, – спокойно кивнул тот. – Так уж вышло, что этот человек стоит в листе ожидания, и вчера мне сообщили, что для него нашлась подходящая почка. Требовалось уладить кое-какие формальности: вы же понимаете, что материал для пересадки имеет ограниченный срок годности?

Почему он так уверен, что я не выдам его? Потрясающая наглость! Единственная из всех присутствующих, я точно знала, что ни к какому пациенту он не ездил, но Макфейдена это не смущало.

– Вы – сумасшедший! – воскликнул Варен. – Главная заповедь врача: на отдыхе – никакой работы!

– Когда я выйду на пенсию, то отправлюсь на необитаемый остров, где никто не будет догадываться о моей профессии, – ухмыльнулся тот. – А пока что – придется терпеть.

«Послушать тебя, так ты прямо ангел без крыльев! Но что же ты, черт подери, забыл в Военном музее и почему сейчас так беззастенчиво врешь?» – пронеслось у меня в голове.

– А что с рукой? – вдруг спросил Варен, и я только теперь заметила, что запястье Макфейдена туго забинтовано.

– Ерунда, ничего серьезного, – отмахнулся он. – Порезался.

– Ну, тогда хотя бы смените бинты, – посоветовал Варен.

Макфейден поднял руку со стола, и все увидели, что на белоснежной скатерти отпечаталось приличных размеров кровавое пятно.

Да, извините, – смущенно пробормотал доктор. – Я сейчас вернусь.

– Помощь нужна? – предложил Варен, но Макфейден отказался и быстро скрылся в фойе.

Я ворочалась в кровати с боку на бок, размышляя над случившимся. Да и с Дашей мы так и не увиделись. Странно: когда я отправилась в башню, машина Робера была на стоянке. Поняв, что заснуть не суждено, я вспомнила, что где-то тут есть большая библиотека – Дашка рассказывала и даже примерно обозначила ее месторасположение. Интересно, сумею ли я самостоятельно найти библиотеку в бесконечном лабиринте комнат? Я бы взяла оттуда какую-нибудь книжку почитать – хозяева вряд ли станут возражать.

На подоконнике обнаружилась толстая свеча в громоздком бронзовом подсвечнике. Рядом лежал коробок спичек: Даша как-то обмолвилась, что не во всех помещениях башни есть электрическое освещение. Прикрывая пламя свечи рукой от сквозняка, я двинулась к двери.

Проходя мимо арки, за которой простиралась картинная галерея, я почувствовала, как по моей спине мелкой, короткой волной пробежала дрожь. Там, в темноте, казалось, скрывались чудовища, обычно являющиеся спящим в предрассветный час, заставляя их просыпаться в холодном поту.

Поделиться с друзьями: