Медицинский триллер-2. Компиляция. Книги 1-26
Шрифт:
– Ладно, – с неохотой сказал он. – Приму эту штуку в залог, но лучше тебе все же меня не обманывать.
– Не сомневайся, – усмехнулся англичанин. – Мы ведь партнеры, помнишь?
С этими словами он слегка кивнул нам с Дашей и открыл люк.
– Я возьму твоего громилу с собой! – крикнул он снизу. – Мне нужен человек, умеющий управлять катером.
Томазо бросил несколько слов по-итальянски, обращаясь к Паоло, и тот тоже скрылся на лестнице. Я поняла, что Сантини не слишком доверяет подельнику и потому послал его проследить, чтобы все шло согласно договоренности.
–
– В целом да, – с неприятной улыбкой ответил он. – Правда, я не мог предугадать, что вы выпадете из автобуса. Это, cara mia (моя дорогая (итал.), чистое везенье: мне не пришлось изобретать предлог для знакомства с вами.
– Вы убили Риддла? – задала я следующий вопрос.
– Кто такой Риддл? – поинтересовался Томазо. Мне показалось, что он не притворяется. Я полагала, что выяснила, кто за всем стоит, но, похоже, это не так. Если Риддла убил не Сантини…
– Вы с самого начала знали, что перстень находится у нас? – спросила я.
– Да все он знал! – ответила за Томазо Даша. – Он следил за нами всю дорогу и видел, как мы заходили в ювелирный магазин, а потом – в музей. Только он думал, что мы оставим перстень у Джозефа Аттарда.
– Я не думал, он сам мне сказал! – обиженно перебил Сантини. – Он сказал, что вы отдали кольцо ему, но отказался передать его мне. Пришлось немного надавить… на его горло. Но, кажется, мой друг Массимо перестарался – вы же видели, какой он бугай!
Я в ужасе закрыла глаза. Оказывается, бедный Джозеф Аттард спас нам с Дашкой жизнь. Если бы он сказал правду о том, что мы забрали кольцо с собой, то, скорее всего, мертвы были бы мы, а не работник музея! Наверное, Аркон столкнулся со здоровяком Массимо, обнаружив Аттарда мертвым. Именно с ним произошла короткая схватка в подсобном помещении, во время которой Аркону распороли руку ножом.
– Вам следовало отдать перстень Аттарду, – продолжал между тем Томазо, присаживаясь на стул и вытаскивая из кармана пачку «Мальборо». – Если бы вы так и поступили, то мы бы больше не увиделись.
Никогда раньше я с такой ясностью не ощущала опасности, в которой мы с Дашей оказались из-за собственного любопытства.
– Интересно, – задумчиво произнес Сантини, выпустив изо рта пару колец сизого дыма, – насколько высоко ценят вас де Кассары? Будут ли они готовы отдать карту, или им все равно, что с вами произойдет?
– Нет никак… – начала было я снова, но Даша больно вцепилась длинными ногтями в мою ладонь и громко сказала:
– Естественно, они все отдадут, чтобы вернуть нас в целости и сохранности. Лучше вам нас не трогать, а то пожалеете!
– Трогать? Вас? – в голосе Сантини прозвучала издевка. – Господи, ну почему бабы так уверены в том, что все их хотят? Мне от вас нужна только карта, а все остальные свои «драгоценности» можете оставить при себе!
Посидите тут одни, поразмышляйте на досуге.С этими словами итальянец поднялся и направился к люку. Потянув за чугунное кольцо, он открыл крышку и, обернувшись напоследок, предупредил:
– Не пытайтесь открыть люк. Я задвину щеколду снаружи, так что не тратьте зря силы – выбраться не удастся.
И он исчез внизу. Крышка захлопнулась, затем раздался громкий скрежет давно не смазываемой металлической задвижки. Мы оказались в ловушке, и единственной связью с окружающим миром оставалось маленькое зарешеченное окошко. Даже если бы удалось до него дотянуться, в лучшем случае каждая из нас смогла бы лишь просунуть туда голову. Нечего было и думать о решетке в потолке – дохлый номер, даже если встать на неустойчивый стол и поставить на него стул. Оставалась еще дверца, из которой так неожиданно появился англичанин, – должна же она куда-то вести?
Я направилась к двери и толкнула ее. Та открылась сразу же, и я увидела крутые узкие ступеньки наверх.
– Так мы не выберемся, – подходя, покачала головой Даша. – Они бы не оставили дверь незапертой, если бы…
– Надо попробовать, – перебила я. – Меч прихвати!
Даша покорно сделала то, что я требовала. Согнувшись под тяжестью Глаза Шайтана, слишком большого для ее хрупкой фигурки, она полезла вверх вслед за мной.
– Постой-ка, – притормозила я. – Надо забаррикадировать дверь, чтобы Сантини и его приятели не смогли до нас добраться!
Я вернулась в помещение, осмотрелась в поисках подходящего предмета и практически сразу же увидела то, что искала. Под столом, свернутая в несколько раз, лежала тяжелая якорная цепь. С трудом подняв, я выволокла ее за дверь и начала наматывать звенья на ручку. Дверь открывалась внутрь. Зацепив несколько звеньев цепи за торчащий из стены крюк, мне удалось сделать так, чтобы ее невозможно было открыть из комнаты.
– Ну вот, – тяжело дыша, сказала я Дашке. – Теперь им придется здорово потрудиться, чтобы нас достать!
Взяв у нее меч, я двинулась вверх по лестнице так быстро, что Даша едва за мной поспевала. Оказавшись на самом верху, я толкнула незапертую дверь и вышла на площадку. Оттуда открывался отличный вид на море. Позади располагался прожектор, служивший маяком в ночное время суток. Я спросила себя: интересно, этот маяк вообще-то выполняет свои функции или полностью перешел в собственность «пиратов»?
Я подошла к зубчатому краю башни и посмотрела вниз. У самого подножия яростно бились высокие пенистые волны, словно пытаясь свалить строение, стоящее на этом месте сотни лет.
– Гляди, – услышала я Дашкин голос с другой стороны площадки. – Там что-то никого не видно…
Я подошла. Катера на месте не было: видимо, англичанин отплыл вместе с Массимо, как и собирался, а Сантини с «хорьком» Паоло, наверное, готовят очередную пакость.
– Ну, и что мы будем делать? – спросила Даша. – Дверь ты забаррикадировала, но они рано или поздно ее взломают. У них наверняка есть необходимые инструменты, а у нас – только бесполезный меч. Ты хотя бы умеешь им пользоваться?