Медицинский триллер. Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
— Конечно, — ответил Стивен.
Едва он положил трубку, как телефон зазвонил снова. Это был дежурный офицер из «Сай-Мед».
— Доктор Данбар? Мистер Макмиллан хотел бы видеть вас в Лондоне «как можно скорее» — насколько я понимаю, это эвфемизм для понятия «сейчас же».
Стивен откатил к дому Кэролайн ее автомобиль и припарковал его на стоянке, оставив в нем записку, что ему пришлось срочно вылететь в Лондон. Затем поймал такси и попросил отвезти его в аэропорт. Через четыре часа после звонка из «Сай-Мед» он уже был в Лондоне, и в четверть пятого вошел в кабинет Макмиллана.
Улыбнувшись, руководить «Сай-Мед» сказал:
— Я недооценил
Что-то в его интонации дало Стивену понять, что не стоит задавать слишком много вопросов. Улыбнувшись, он сказал, что в семь часов будет на месте. Он немного прогулялся, наблюдая за суетливой вечерней толпой и наслаждаясь ощущением приближающегося Рождества после неестественной тишины Манчестера. Наткнувшись на небольшой ресторанчик, в котором звучали рождественские хоралы, он зашел внутрь и заказал бокал шардоне. Вообще он предпочел бы большую порцию джина, но на совещание нужно было прийти в состоянии «боевой готовности». Макмиллан не сказал, что Стивена могут попросить отчитаться о своих успехах либо об их отсутствии, но это было не исключено.
Вернувшись в «Сай-Мед», он обнаружил Макмиллана одного.
— Совещание проходит не здесь, — пояснил тот в ответ на его вопросительный взгляд, — а в Министерстве внутренних дел.
Прибыв туда, Стивен с удивлением увидел в кабинете двух заместителей министра и самого министра внутренних дел, у которого было озабоченное выражение лица. Всего на совещании присутствовало восемь человек. Стивен кивал каждому по очереди, по мере того как они представлялись.
— Должен признаться, что мы не были до конца откровенны с вами, Данбар, — начал Макмиллан.
Стивен оставался бесстрастным, ожидая продолжения, но сердце его учащенно забилось.
— В прошлом политика «Сай-Мед» заключалась в том, чтобы сообщать своим сотрудникам всю до крупицы информацию, как только она поступала к нам. Однако, в данном случае, мы были вынуждены кое-что скрыть.
— Что ж, говорят, признание облегчает душу, — сухо сказал Стивен.
— Это решение нелегко нам далось, — Макмиллан словно оправдывался. — Оно было принято на самом высоком уровне при согласии всех здесь присутствующих. Когда вирусом заболела сестра Мари Ксавьер, женщина, ведущая уединенный образ жизни в закрытом ордене, нам показалось, что ваши поиски общего связующего звена в принципе не могут быть успешными. Не нужно быть эпидемиологом, чтобы понимать: никакой связи между «джокерами» нет. Последствия такого заключения были, разумеется, очень серьезными: наша страна находится под угрозой смертельного вируса, который может возникнуть где угодно в любое время.
— Так о чем же вы умолчали? — спросил Стивен.
— Мы сказали вам о сестре Мари Ксавьер, но не сказали об остальных. В Великобритании зарегистрировано на самом деле четырнадцать новых «джокеров». И между ними нет никакого связующего фактора.
Услышав число, Стивен побледнел.
— Благодаря бдительности властей и медицинских работников, эти люди были быстро изолированы, но если это только верхушка айсберга, то мы оказываемся перед угрозой национальной катастрофы, — закончил Макмиллан.
— И меры, которые мы должны предпринять, можно назвать драконовскими, — вступил в разговор министр внутренних дел. — Мы на грани того, чтобы объявить чрезвычайное положение в масштабах государства, со всеми вытекающими последствиями.
— Что ж, джентльмены, насколько я понимаю, вы уже приняли решение по поводу
этого вируса, — сказал Стивен.— Мы сообщили вам о сестре Мари Ксавьер, поскольку считали, что, проведя расследование, вы придете к тому же выводу, что и мы, а затем сообщите нам об этом, — объяснил Макмиллан. — Именно для этого я вызвал вас сюда сегодня. Как я понимаю, вы согласны, что невозможно проследить источник вируса?
— Нет, я не согласен, — заявил Стивен под аккомпанемент удивленных взглядов присутствующих. — На самом деле я считаю, что он существует.
— Но монахиня никогда не покидала стен монастыря!
— Покидала. Девять месяцев назад ей проводилась операция на сердце в местной больнице.
— Значит, она провела в монастыре последние девять месяцев, — раздраженно сказал представитель Британской медицинской ассоциации. — Никакой разницы, если речь идет о вирусной инфекции.
— Остальные «джокеры», по крайней мере, те, о которых мне сообщили, — продолжал Стивен, бросив взгляд на Макмиллана, — тоже недавно перенесли хирургическую операцию на сердце.
— И вы считаете, это имеет отношение к вирусному заболеванию? — спросил министр внутренних дел.
— В настоящий момент я точно не знаю, каким образом, но считаю, что имеет отношение.
Все присутствующие сейчас проходили тот же путь, что и Стивен: они возражали, что не может быть логической связи между операцией на сердце и поражением смертельным вирусом. Стивен терпеливо ждал, кивая, когда ему указывали на то, что он уже и сам знал, — на территориальный разброс, различные больницы и различных хирургов, на то, что операции проводились в различное время и по различным медицинским показаниям.
— Факт остается фактом — всем четверым проводили операции на сердце, — сказал Стивен, когда протесты утихли. — И это единственное, что у них есть общего.
— Ваше мнение, Макмиллан? — спросил министр.
— Учитывая сложившиеся обстоятельства, я думаю, что мы должны хотя бы взглянуть на истории болезни остальных «джокеров», о которых мы не сообщили доктору Данбару.
— То есть, мы откладываем объявление чрезвычайной ситуации? — спросил министр, оглядев присутствующих.
Собрание согласилось с Макмилланом, хотя и с неохотой.
— Насколько понимаю, медицинские карточки «джокеров» еще не изучались настолько тщательно? — спросил министр.
— Изучение состояния здоровья пациентов было ограничено периодом в сорок два дня накануне заболевания, что вдвое больше инкубационного периода для этого вируса, — ответил один из присутствующих.
— Очень хорошо. Тогда я сообщу премьер-министру, что мы откладываем объявление в стране чрезвычайного положения на… на какой период?
— На неделю, — предложили самые ярые скептики. Предложения о двух неделях и о месяце были сведены к десяти дням.
— Что скажете, доктор Данбар? — спросил министр внутренних дел. — Сможете вы вычислить источник этой проклятой заразы за десять дней?
— По крайней мере, я могу попробовать, — ответил Стивен.
— Мы обеспечим вас всем необходимым — начиная с секретарской помощи и заканчивая авианосцем — только попросите.
Первым, о чем попросил Стивен, когда совещание закончилось, была еда. Он не ел с самого утра и собирался работать всю ночь, используя ресурсы и компьютеры «Сай-Мед» для сбора информации об остальных «джокерах». К девяти вечера в помощь ему были вызваны несколько чиновников самого высокого ранга, и когда прибыла еда из китайского ресторана, телефоны уже звонили не переставая.