Медицинский триллер. Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
Рэндольф делал все, что мог, чтобы залатать брешь после выпада адвоката истца. Однако по тому, как он держался, было видно, что Тони нанес удар в уязвимое место. Тони, глядя на своего оппонента, насмешливо улыбался.
— Название проблемный пациент не обязательно носит унизительный характер, не так ли, миссис Рихард?
— Думаю, что нет.
— На самом деле это обозначение должно указывать на то, что на прием подобного пациента надо отводить больше времени, и это учитывается при планировании дневной нагрузки. Я не ошибусь, миссис Рихард, если скажу, что проблемные пациенты пользовались у доктора Баумана большим вниманием, чем все остальные?
— Да, мы всегда отводили
— Именно это я и имел в виду. Уточним еще раз. Правильно ли я понимаю, что, увидев буквы П.П., вы сразу же увеличивали возможное время приема.
— Да.
— Получается, что такое обозначение шло пациенту на пользу. Я прав?
— Да.
— У меня нет больше вопросов.
Джек снова склонился к Алексис и прошептал:
— Я отправляюсь в управление судмедэкспертизы. Все, что я здесь услышал, только укрепляет мою решимость.
— Спасибо, — прошептала Алексис.
Выйдя из здания суда, Джек облегченно вздохнул. Боязнь попасть в шестерни юридической машины с давних времен была одной из его фобий. И вот в эти шестерни угодил его родственник. Представление о том, что справедливость всегда торжествует, казалось ему идеалистичным, и этот процесс, судя по всему, должен был подтвердить его опасения. Джек не верил в систему, хотя ничего другого, более приемлемого, предложить не мог.
Джек вывел арендованный автомобиль из подземного гаража под бостонским муниципалитетом. Он случайно наткнулся на эту общественную стоянку после долгих и тщетных поисков в центре Бостона. Где поставили свою машину Крэг и Алексис, Джек не знал. Согласно их первоначальному плану он должен был следовать за их автомобилем, но каждый раз, когда перед капотом возникало свободное пространство, между его машиной и «лексусом» Бауманов сразу вклинивался лихач. Опасаясь попасть в переделку при большой скорости, он скоро потерял их в потоке машин. Вчера вечером движение в Бостоне показалось ему довольно проблемным, хаос в утренние часы раздражал безмерно.
Используя полученную вместе с машиной карту, он довольно легко добрался до города, а от подземного гаража до здания суда можно было пройти пешком. Утро было прекрасным, и прогулка оказалась приятной.
Выехав из полутемного гаража, Крэг остановился у тротуара и опять сверился с картой. Олбани-стрит он нашел не сразу, но, найдя, легко отыскал дорогу. Ориентирами ему служили стоящий справа муниципалитет и раскинувшийся слева бостонский парке клумбами, полыхающими всеми цветами ран него лета. Джек уже забыл, каким чарующим был Бостон в это время года.
Городское управление судмедэкспертизы на Олбани-стрит Джек нашел сравнительно легко. Еще проще было найти место в многоэтажном гараже, примыкающем к зданию управления. Через пятнадцать минут Джек уже разговаривал через защитное стекло с привлекательной девицей-регистратором. В отличие от устаревшего здания Нью-Йоркского управления судмедэкспертизы его бостонский аналог, на зависть Джеку, блистал новизной.
— Могу ли я вам помочь? — весело спросила девушка.
— Думаю, что можете, — ответил Джек.
Он назвал себя и сказал, что хотел бы поговорить с одним из судмедэкспертов. Привередничать он не стал, заявив, что его устроит встреча с любым коллегой.
— Думаю, что сейчас они все в прозекторской, — сказала девушка. — Однако посмотрим, что можно сделать.
Пока регистратор звонила по телефону, Джек оглядел помещение. Декор интерьера был вполне обычным, и от стен еще попахивало краской. Недалеко от входа находился центр связи с департаментом полиции Бостона, и через полуоткрытую дверь Джек увидел дежурного полицейского. В фойе выходили двери еще нескольких комнат, но
определить их назначение Джек не смог.— Доктор Латаша Уайли оказалась свободной, и через пару минут к вам спустится, — прокричала девушка, чтобы Джек мог услышать ее через довольно толстое защитное стекло.
Джек поблагодарил девицу и стал ждать доктора Уайли. Если Крэг и Алексис согласятся на аутопсию, ему придется действовать очень быстро — ведь шел уже второй день суда, а на весь процесс отводилось всего пять дней. Сама аутопсия сложностей не представляла. Основным затруднением была местная бюрократия, а в таком старом городе, как Бостон, бюрократические проволочки могли провалить дело.
— Доктор Стэплтон? — спросил довольно приятный голос.
Джек от неожиданности вздрогнул. Он с виноватым видом оглянулся и увидел перед собой на удивление юную темнокожую женщину с ниспадающими на плечи черными волосами. Девушка была так красива, что Джек не удивился бы, увидев ее на конкурсе «Мисс Патологоанатом». В последнее время он столь часто сталкивался с молодыми, казавшимися студентками коллегами, что на их фоне уже начинал ощущать себя пожилым человеком.
Джек, представившись, показал свой значок судмедэксперта. Рассказав в общих чертах, что его привело сюда, Джек попросил ознакомить его с правилами эксгумации. Латаша предложила коллеге подняться в ее кабинет, вид которого вызвал у Джека очередной приступ зависти. Комната была небольшой и не отличалась роскошью, но здесь хватало места для письменного стола и рабочей стойки, поэтому для проведения микроскопических исследований не надо было освобождать стол от бумажных нагромождений. В кабинете Латаши были даже окна. Выходили они, правда, на гараж, но дневной свет через них проникал. О подобной роскоши Джек даже и мечтать не мог.
Джек подробно изложил коллеге суть иска. Немного покривив душой, он сказал, что Крэг — один из самых известных в Бостоне терапевтов, несмотря на то что практикует в основном в пригороде. При этом он подчеркнул, что Крэга могут признать виновным в смерти пациентки, если тело не будет эксгумировано и не подвергнется вскрытию. Он рассчитывал на то, что ему удастся избежать бюрократической волокиты. В Нью-Йорке это было бы именно так. К сожалению, Латаша сразу его разочаровала.
— Здесь судмедэксперты не имеют права давать санкцию на эксгумацию, если у них нет серьезных оснований подозревать наличие криминальной смерти, — сказала она. — Но даже если подобные подозрения возникают, решение об эксгумации принимает окружной прокурор, который, в свою очередь, должен получить на это судебное распоряжение.
Джек едва не застонал. Бюрократия высовывала свою отвратительную голову.
— Это затяжной процесс, — продолжала Латаша. — Больше всего времени уходит на то, чтобы убедить окружного прокурора, что появились серьезные подозрения на криминал. Но если подозрений на криминал нет, то в Массачусетсе существует и иная процедура эксгумации.
— Неужели? — оживился Джек. — И в чем же она состоит?
— Вам надо всего лишь получить разрешение.
— И как его получить? — спросил Джек, почувствовав, что пульс участился.
— Его может выдать секретарь муниципалитета города. Кроме того, разрешение можно получить и здесь, в Бостонском департаменте здравоохранения. Проще всего это сделать, связавшись с директором той конторы, которая организовала похороны. Если похоронное заведение находится в том же городе, что и кладбище, то его владелец прекрасно знаком с городским секретарем или руководителем муниципального отдела здравоохранения. Если постараться, то разрешение можно получить в течение часа.
— Отличная новость, — сказал Джек.