Медная пуговица. Кукла госпожи Барк
Шрифт:
— Номер не пройдет! — хватая его за руки и выворачивая их назад, закричал Сеоев.
Из разжавшихся пальцев Кожицина выпал пузырек, и по комнате, заглушая аромат табака, разнесся запах горького миндаля.
— А–а!.. Знакомая штука!.. Господин Сайкс верен себе… Опять синильная кислота, — спокойно сказал генерал. — Сержант Сеоев, держите покрепче этого негодяя, он ведь немного знаком с вашими кулаками, а вы, товарищ Кружельник, обыщите его.
Сдавленный железными руками Сеоева, господин «Го Жу–цин», с еще не сошедшими с лица синяками, стоял перед нами.
—
— Все это ложь! Я не знаю никакого Сайкса. Я забрался сюда, чтобы украсть из сейфа деньги… Это простое воровство. Здесь Иран, а не Россия, и вы обязаны передать меня местной полиции…
— Конечно, конечно! Мы вам дадим еще даже пряника за это! — улыбнулся генерал. — Если даже вы немец и простой вор, то вы забрались в здание военной миссии воюющей с Германией страны… И это уже не уголовное, а военное преступление, и вы будете отвечать за него перед нашим военным трибуналом, — холодно сказал генерал. — Но что это? — подходя к окну, воскликнул он.
За домами, недалеко от нас, раздался глухой и тяжелый удар. Это был взрыв.
Я вздрогнул… Боже мой!.. Пять часов… Сейчас должна была подойти Зося… Как мог я оставить в ее руках эту проклятую куклу!..
— Зося! — хватая Кружельника, закричал я. — Там Зося!.. — и бросился к дверям Кружельник по моему отчаянному виду поняв, что случилось что–то ужасное, кинулся за мной.
Над Тегераном вставал рассвет. Как везде на юге, солнце сразу выкатилось и залило светом землю. Я выбежал за угол. Два ажана с испуганными лицами что–то крикнули мне.
— Что случилось? — задыхаясь от бега, закричал я.
— Автомобиль взорвался, — взволнованно ответили они.
На тротуаре, колесами вверх, лежал желтый автомобиль военного типа. Я бросился к нему. Один из полицейских замахал руками…
— Может еще взорваться! — испуганно предупредил он.
Я оттолкнул его и заглянул в исковерканную машину.
Первое, что бросилось в глаза, был мертвый, с разнесенным черепом Сайкс и его стонущий, залитый кровью шофер. Зоси не было.
— Поднимайте машину, вытаскивайте шофера, он жив! — приказал я полицейским.
Несколько прохожих стали помогать нам. Соединенными усилиями мы подняли машину и поставили ее на колеса.
Полковник Сайкс лежал на асфальте. Маленький, залитый кровью, с размозженной головой, с еще не сошедшей с лица холодной, презрительной гримасой, он внушал мне все то же чувство омерзения.
— Товарищ полковник, там Зося пришла!.. Волнуется, где вы, — услышал я за собой голос Сеоева.
Я схватил ручищу честного малого и, забывая о Сайксе, закричал:
— Она жива?..
— Так точно! И смеется, и плачет, и дрожит… Все вас спрашивает.
И мы бегом пустились к своему дому.
— Вы видите ее? — хватая меня за руку, крикнул Сеоев.
— Кого? — спросил я и сейчас же увидел медленно подходившую
открытую машину. В ней, вцепившись руками в подушки, сидела бледная, взволнованная Барк.Взоры наши встретились. Барк вздрогнула, пошатнулась и, не отводя широко раскрытых глаз, откинулась назад.
— Как видите, моя дорогая, ваш «талисман» действительно помог мне, — по–русски сказал я.
Она стиснула губы и отвернулась, закрывая лицо руками.
Зося, радостная, возбужденная и счастливая, тут же, на виду у всех, бросилась ко мне на шею.
— Ну, дорогой Александр Петрович, тут уж мы лишние! — сказал генерал и ласково добавил: — Действительно замечательная девушка!
— Как это случилось? Почему кукла оказалась в машине Сайкса? — спросил я, когда мы остались вдвоем.
— Очень просто! Когда я возвращалась домой, машина полковника стояла во дворе, а он сам находился у госпожи Барк. Я видела огни в ее кабинете. Я знала, что, кроме Сайкса, там находятся и ваш хозяин, и фокусник Го Жу–цин. Я знала, что они ваши и мои враги. И я без малейшего колебания положила куклу госпожи Барк под сиденье в автомобиль полковника. Я сделала плохо? — глядя мне в глаза, спросила она.
— Ты сделала прекрасно! — целуя ее, ответил я.
— То же самое говорит и Ян, — просто сказала Зося.
Через два дня, просматривая утренние газеты, я увидел, как генерал, сидевший за столом напротив меня, взял синий карандаш и старательно отчеркнул какую–то заметку.
— Что это? — спросил я.
— «Дад» от сегодняшнего числа. Специально для вас. — И он, хитро улыбаясь, передал мне газету.
Я медленно прочел вслух:
— «Сегодня в десять часов утра на европейском временном военном кладбище был предан земле прах погибшего при автомобильной катастрофе полковника филиппинской армии и кавалера «Ордена пурпурного креста» Джефри Сайкса. При погребении присутствовали сэр Генри Дан, господин Гаррисон и Келли, а также представители от частей, расположенных под Тегераном. В момент погребения был дан троекратный залп».
В конце отдела «Новости столичной жизни» была еще одна заметка, также четко обведенная синим карандашом.
«Нам сообщают, что прелестная и талантливая госпожа Э.Барк, являвшаяся украшением столичных салонов, вчера вылетела в Багдад. Как передавали нашему сотруднику из осведомленных кругов, талантливая журналистка не скоро вернется в Тегеран, так как предполагает месяцев шесть поработать за границей над книгою об Иране. Пожелаем успехов и здоровья уважаемой госпоже Барк».
— Что же, Александр Петрович, вырежьте эти заметки и наклейте их на последней странице дела о «доме с привидениями», — предложил генерал.
— Которое теперь мы уже можем назвать законченным, — сказал Аркатов, передавая мне ножницы и клей.
Спустя неделю из Москвы пришло долгожданное распоряжение. «Ввиду успешного завершения работ по организации охраны северного участка Трансиранской железной дороги, установления порядка и достижения полного контакта со смешанной Союзной комиссией, генерала Степанова Д.И. и полковника Дигорского А.П., по сдаче ими дел назначенным на их место полковникам Терпугову П.Ф. и Ильину К.М., отозвать обратно для несения прежней службы».