Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Он открыл дверь и посторонился, пропуская посетителей. В здании было прохладно и темно; из дюжины емкостей с различными видами морской жизни исходило свечение. Слышалось негромкое гудение насосов, обеспечивающих циркуляцию воды.

Когда они проходили мимо рядов емкостей, Кейн сказал:

– Мы исследовали все эти организмы, но после звонка из Центра контроля заболеваний пришлось все отодвинуть на второй план.

Он провел Ли к боковой двери и набрал на замке код. За дверью оказалась небольшая совершенно темная комната; только из вертикального трубообразного сосуда лился холодный голубой свет. Светились несколько круглых существ,

которые в бесконечном танце поднимались и опускались в резервуаре.

Сун Ли зачаровали эти призрачные силуэты.

– Они прекрасны, – сказала она.

– Познакомьтесь с голубой медузой, доктор Ли, – предложил Кейн. – Теперь все исследования сосредоточены на этом дивном создании. Его яд – одно из самых сложных химических веществ, с какими мне приходилось иметь дело.

– Вы хотите сказать, что медуза – источник вещества, из которого вы надеетесь синтезировать вакцину?

– Да. Крошечное количество яда медузы смертельно для человека, однако от прекрасного существа в этом баке может зависеть судьба миллионов людей. Я сообщу вам подробности, когда вы отдохнете.

Мозг доктора Ли жаждал этих подробностей.

– Отдых мне не нужен, – заупрямилась она. – Хочу приступить немедленно.

Хрупкость и нежность розы скрывали шипы, отточенные в схватках Сун Ли с жестокосердными китайскими чиновниками. Несмотря на серьезность разговора, Кейн не смог сдержать легкую улыбку.

– Я представлю вас сотрудникам лаборатории.

Кейн провел Ли по лабораториям, знакомя с талантливыми учеными, занятыми в проекте «Голубая медуза». Особое впечатление на нее произвела Лоис Митчелл, первый помощник Кейна и менеджер проекта. Но тут ее наконец настиг джетлаг, и она отлично выспалась в своей удобной квартире. На другой день она окунулась в работу.

* * *

Все следующие дни доктор Ли вставала рано и работала допоздна. Единственным перерывом в ее плотном графике было плавание на каяке в мангровых зарослях. Однажды всех работников попросили собраться в гостиной. Доктор Кейн под аплодисменты объявил, что вещество, которое они искали, выявлено. Он с избранной группой добровольцев закроется в новой лаборатории и закончит синтез. Он не открыл, где эта новая лаборатория, объяснил только, что неподалеку от курорта. Ли согласилась остаться в сокращенном штате на Боунфиш-Ки, чтобы закончить свой эпидемиологический анализ и разработать процедуру иммунизации и план распространения вакцины.

Карантин не отменяли, но Ли знала, что распространение вируса – вопрос времени. Анализируя районы, зараженные вирусом, она постоянно сопоставляла новые данные с опытом борьбы с вирусом ТОРС. Тогда всех предположительно или вероятно инфицированных поместили в боксы с отрицательным давлением, отгороженные от внешнего мира двумя герметически закрытыми дверьми. Каждый выдох жертв фильтровали. Но вирус сумел вырваться, продемонстрировав свои фантастические способности к распространению.

На протяжении недель после отъезда основных специалистов в Боунфиш-Ки поступали сообщения из секретной лаборатории. Самым волнующим из них оказалась новость о синтезе токсина, что было прелюдией к созданию вакцины.

Подстегиваемая новостями об успешных исследованиях, Ли разрабатывала план распределения вакцины, способной сдержать эпидемию, пока та не превратилась в пандемию.

Доктор Чуань просил доктора Ли сообщать о прогрессе в исследованиях. Единственным местом на острове, где работал

сотовый телефон, был верх старой водонапорной башни. Ли поднялась туда и передала своему старому учителю и другу весть об успехе.

Она не предполагала, что каждое ее слово ловит враждебное ухо.

Глава 4

Бермудские острова, три месяца спустя

Таксист осторожно разглядывал человека, стоявшего на обочине у выхода из бермудского аэропорта Уэйд. У его возможного клиента была растрепанная рыжая борода, а волосы собраны в короткий хвост, схваченный резинкой. Одет он был в вареные джинсы, кроссовки с красным верхом и помятый коричневый льняной пиджак поверх футболки с изображением Джерри Гарсии из «Grateful Dead», а на носу сидели темные очки а-ля Элтон Джон в простой пластиковой оправе.

– Пожалуйста, отвезите меня на корабельный причал, – сказал Макс Кейн.

Он открыл дверцу, бросил рюкзак на заднее сиденье и сел рядом с ним. Шофер пожал плечами и завел мотор. Клиент всегда прав.

Кейн откинулся на спинку и закрыл глаза. Голова лопалась. В последние двадцать четыре часа его нетерпение росло с каждой милей. Долгий перелет из Тихого океана в Северную Америку и следующие два часа от Нью-Йорка – ничто в сравнении с бесконечными минутами, пока такси добирается до пристани.

Пассажир попросил водителя остановиться у трапа судна с бирюзовым корпусом. Бросающаяся в глаза окраска и буквы НУМА на борту под названием судна «Уильям Биб» указывали, что оно принадлежит Национальному агентству подводных и морских работ, самой крупной в мире организации, изучающей океаны.

Кейн вышел из машины, расплатился с шофером, надел на плечо рюкзак и проворно поднялся по трапу. Молодая женщина с приятным лицом, в мундире морского офицера, встретила его теплой улыбкой.

– Добрый день, – поздоровалась она. – Меня зовут Марла Хайес. Могу я узнать ваше имя?

– Макс Кейн.

Она сверилась со списком и поставила галочку возле имени Кейна.

– Добро пожаловать на «Биб», доктор Кейн. Я покажу вам вашу каюту и проведу по судну.

– Простите, я очень долго добирался, и мне не терпится увидеть Б-3, так что, если не возражаете…

– Никаких проблем, – ответила Марла и повела Кейна на кормовой подзор.

Наблюдательное и исследовательское судно длиной двести пятьдесят футов было в мореходстве все равно что тяжелоатлет-профессионал. Корма была занята аппарелью и краном с А-образной стрелой, а под главное дело отдали именно кормовой подзор. На нем разместились лебедки и краны, с помощью которых ученые спускали на воду свои подводные аппараты и приспособления для исследования глубин. Взгляд Кейна упал на большой мандариново-оранжевый шар, лежащий в стальной люльке под большим краном. Из его поверхности выступали три иллюминатора, похожие на короткоствольные пушки.

– Вот он, – сказала Марла. – Я приду чуть позже.

Кейн поблагодарил молодую женщину и подошел к шару. Приближался он осторожно, словно опасался, что необычный предмет подскочит на четырех ножках, приделанных к его дну. Обойдя шар, он увидел мужчину в гавайской рубашке и шортах; тот стоял перед круглым отверстием в шаре диаметром чуть больше фута. Голова человека была внутри шара, плечи торчали из люка, словно его глотало пучеглазое чудовище. Крепкие словечки, доносившиеся изнутри, звучали так, словно все это происходило на пиратском корабле.

Поделиться с друзьями: