Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мегрэ и дело Наура
Шрифт:

Теперь, при официальном допросе, каждое слово которого, занесенное в протокол, могло повлиять на судьбу Уэни, все им сказанное приобретало огромное значение.

— Вы никогда не пытались соблазнить ее?

— Подобное не приходило мне в голову.

— Вам не приходилось оставаться с ней в комнате наедине?

— Если вы хотите сказать — в спальне, то нет.

— Подумайте.

— Ответ будет тот же.

— В вашей комнате найдено оружие калибра 7,65. Есть ли у вас другой пистолет, и где он в настоящее время находится?

— У оружейника с улицы

Ренн, куда я часто ходил тренироваться в стрельбе.

— Когда вы были там в последний раз?

— В четверг.

— В четверг 13-го, то есть накануне убийства. Было ли вам известно, что мадам Наур намеревалась покинуть мужа на следующий день?

— Своими планами она со мной не делилась.

— Ее горничная знала об этом?

— Хороших отношений у меня с Нелли не было.

— Она отвергала ваши ухаживания?

— Скорее, все было наоборот.

— Ваши тренировки в стрельбе очень кстати, ведь это прекрасно объясняет, откуда на ваших пальцах появился порох. В пятницу в кабинете Наура, примерно около полуночи, находились по меньшей мере два человека. Они утверждают под присягой, что вы тоже там были.

— Кто эти двое?

— Первая — мадам Наур.

— И что она там делала?

— Пришла сказать мужу о решении уйти от него этой же ночью и потребовать согласия на развод.

— Она не говорила, дает ли ей муж развод? Она же не впервые этого требовала? Ведь мадам Наур знала, что он категорически против?

— До такой степени, чтобы стрелять в нее?

— А разве доказано, что он выстрелил умышленно? Кстати, не сказала ли также вам мадам Наур, почему ей так не терпелось быстрее добиться развода?

— Чтобы выйти замуж за Висенте Алваредо, который тоже был в комнате, когда прозвучали выстрелы.

— Один или несколько?

— Они прогремели почти одновременно, и Наур был убит первым же.

— Выходит, второй выстрел был сделан покойником?

— Смерть не всегда бывает мгновенной. Наур мог нажать на спуск непроизвольно, уже падая.

— Кто же сделал первый выстрел?

— Вы.

— Зачем?

— Может быть, чтобы защитить Лину, или просто из ненависти к вашему хозяину.

— А почему не Алваредо?

— Похоже, он ни разу в жизни не держал в руках пистолета, да у него его и не было. Впрочем, следствие покажет.

— Разве они не сбежали?

— Они отправились в Амстердам, как и хотели сделать это неделю назад, и возвратились в Париж, как только им посоветовала голландская полиция.

— Полиция действовала от вашего имени? И не обещала при этом, что их не будут трогать? И еще: разве на руках господина Алваредо не было перчаток?

— Да, были.

— Они найдены?

— Вчера вечером их обнаружили в Орли, но следов пороха на них не было.

— А мадам Наур, которая собиралась уходить, разве была не в перчатках?

— И на ее перчатках тоже нет следов пороха.

— А вы уверены, что это были те самые перчатки?

— Это подтверждает горничная.

— Вначале вы говорили о трех свидетелях. Полагаю, третьим является Нелли Фелтхеис, не так ли?

— Она ожидала окончания

объяснения в коридоре второго этажа и услышала два выстрела.

— Она заявила полиции об этом уже в субботу?

— Вас это не касается.

— Можете ли вы, по крайне мере, сказать, где она провела воскресенье?

— В «Отель де Лувр» вместе с хозяйкой и ее подругой.

— Кроме вас, к ним кто-нибудь приходил? Думаю, вы беседовали с ними в отеле, так же, как допрашивали меня на авеню Парк-Монсури.

— Во второй половине дня к ним приходил господин Алваредо.

И тогда Уэни сухо заключил:

— С меня довольно. Отныне я буду говорить только в присутствии адвоката.

— И все же есть вопрос, который я вам задавал и считаю необходимым повторить: какие в действительности у вас были отношения с мадам Наур?

На губах Уэни появилась ледяная улыбка, глаза потемнели и блеснули, когда он процедил:

— Никаких.

— Спасибо. Лапуэнт, позови двух инспекторов.

Комиссар поднялся со стула, обошел стол кругом и остановился перед Уэни, продолжавшим сидеть в кресле. Глядя на него сверху вниз, Мегрэ с горечью произнес:

— Месть?

Тогда Фуад, видя, что они находятся в комнате одни и дверь заперта, тихо ответил:

— Возможно.

— Встаньте.

Он послушно поднялся с кресла.

— Протяните руки вперед.

Фуад подчинился, не переставая улыбаться.

— На основании ордера, выданного судебным следователем Кайотом, я вас арестую…

Затем, обращаясь к двум вошедшим инспекторам, приказал:

— Отведите его в камеру.

Случившееся все же стало «делом Наура». Целых восемь дней оно занимало первые страницы газет, а еженедельники, падкие на всякого рода сенсации, уделили ему по нескольку колонок. Журналисты рыскали по авеню Парк-Монсури, собирая сплетни, и домашняя работница мадам Воден хоть и ненадолго, но стала героиней дня.

Макий побывал в Амстердаме, затем в Каннах, где взял интервью у воспитательницы, сфотографировал ее и детей. Он расспросил управляющих игорными домами и крупье нескольких казино.

Все это время эксперты обшаривали дом Науров в надежде обнаружить хоть какую-нибудь улику. Они обыскали весь сад и даже сточные канавы вокруг, пытаясь найти пистолет, из которого был убит Наур.

В понедельник во второй половине дня состоялась встреча у нотариуса, на которой присутствовали Пьер Наур с отцом, а также Лина.

Мэтр Леруа-Бодье сообщил по телефону Мегрэ, что во втором завещании Феликс Наур оставил жене минимально допустимую законом сумму. Все остальное переходило детям, и он выражал пожелание, чтобы брат стал их опекуном.

— Уэни он не оставил ничего?

— Меня это поразило. Теперь-то я могу вам рассказать, что в первом завещании Наур выделил своему секретарю полмиллиона франков «в знак признательности за преданность и оказанные им услуги». А теперь имя Уэни даже не упоминается.

Может быть, Наур узнал, какие отношения были у Лины с Фуадом?

Поделиться с друзьями: