Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Механические изобретения Эммы Уилсби
Шрифт:

Я все еще стояла на лестнице, прижав к груди блокнот с чертежами, которые так и не смогу воплотить в жизнь, потому что сейчас этот верзила голыми руками разорвет меня на куски.

Иначе зачем еще беглый преступник преградил мне путь, закрыв своим могучим телом единственный выход из мастерской? Уж точно не для того, чтобы отпустить на свободу свидетеля, который выдаст его местоположение городским стражам!

Я прикидывала в уме пути спасения, но никак не находила выхода. Окна в жилом помещении были слишком маленькими, что сквозь них мог пробраться разве только щуплый Хьюи, а точно не такая девушка с округлыми формами, как я. Бороться с преградившим мне путь громилой, который выше меня чуть ли не на две

головы, казалось полным абсурдом. Оставался один выход-договориться, либо молить о пощаде, но первый вариант мне нравился больше, потому что даже перед лицом смерти я не могла забыть о чувстве собственного достоинства, которое не позволяло мне унижаться ни перед кем.

— Я никому не скажу, что видела вас, если вы меня отпустите, — как можно увереннее сказала я, но все же на последнем слове мой голос предательски дрогнул.

— Я не собираюсь причинять вам вред, — тут же в ответ на мои слова раздался приятный, немного хриплый голос мужчины.

Вид у Джейкоба Клифтона был потрепанный, одежда местами рваная и грязная, волосы торчали сальными паклями, щеки и подбородок заросли щетиной, а под глазами пролегли темные круги.

— Зачем же тогда вы проникли в мастерскую? — спросила я

осторожно, стараясь не вывести беглого преступника из себя.

— Я надеялся получить убежище у своего учителя сэра Томаса, но вместо старика обнаружил здесь вас! — в голосе Джейкоба Клифтона послышалось недовольство. Он нахмурил брови и сделал шаг мне навстречу.

Я сдавленно охнула от ужаса и инстинктивно отступила назад.

— Не стоит меня бояться, мисс, я не причиню вам зла даже в том случае, если вы сейчас броситесь звать городскую стражу, — с усталым вздохом сказал механик.

— Правда? — недоверчиво спросила я и вновь окинула внушительную фигуру мужчины проницательным взглядом. От меня не укрылась бледность и изможденный вид и то, что сперва показалось грязью на одежде, при более внимательном рассмотрении оказалось подсохшей кровью.

— Вы ранены, — пришла к выводу я, но оказывать помощь не спешила.

В прежние времена я была бы рада встрече со своим кумиром-лучшим механиком всех времен, настоящей легендой, но теперь, когда узнала, что Джейкоб Клифтон преступник, разыскиваемый городской стражей, приговоренный к казни предатель родины, не знала как себя вести.

— Вы мне поможете? — спросил механик тяжело дыша.

Я понимала, что должна отказаться и немедленно сообщить о том, что в мастерской находится преступник, но что-то внутри меня протестовало против этого. Джейкоб Клифтон- легендарный механик, который изобрел за свою жизнь больше, чем было сделано за всю историю паровых механизмов, сейчас стоял передо мной воочию, и я просто не могла взять и отправить такого великого человека на смерть. Тем более я чувствовала, что он не причинит мне вреда. Несмотря на устрашающий внешний вид, у мужчины был добрый взгляд.

— Да, я вам помогу, — ответила я. — Ступайте за мной, осмотрим ваши раны…

11 ГЛАВА

Мой пациент, из плеча которого я вынула пулю, обработала рану, а затем перебинтовала, уснул. Его могучая грудь, покрытая редкими кудрявыми черными волосками, мерно вздымалась и плавно опускалась. Все остальное, кроме ног, не поместившихся на кровати, было прикрыто одеялом.

Я же стояла возле маленького круглого окошка жилой части мастерской и вздыхала о своей непростой судьбе, а вернее о своей глупости. По собственной воле из перспективного механика я превратилась в пособницу преступника, за что меня, в случае разоблачения, ждет жестокое наказание, а возможно даже смерть. Но поступить иначе, даже если бы можно было повернуть время вспять, не смогла бы. Мое сердце чувствовало, что не может талантливый изобретатель с добрыми глазами, быть опасным преступником

и предателем родины. Его или подставили, или произошла ошибка…

Я мысленно вернулась к событиям десятиминутной давности.

— Что вы натворили? — спросила я, обрабатывая рану, из которой собиралась вынуть пулю.

Джейкоб Клифтон поморщился от боли, но все же ответил:

— Неправильно распорядился своим талантом. Честолюбие управляло мной долгие годы, и это привело меня к пропасти, из которой уже невозможно выбраться.

Что конкретно произошло с механиком я решила уточнить позже, а то его туманный ответ никак не раскрыл причину происходящего- розыска городской стражей и того, что мужчина ранен. Я подлатала попавшего в беду механика-артефактора, теперь оставалось ждать пока он поспит, а затем вместе решить, что делать дальше. Кроме учителя у мужчины должен еще кто-то из близких оставаться в столице, и мне нужно как можно скорее передать надежному человеку раненого Джейкоба Клифтона.

В окне замелькала черная макушка Хьюи. Мальчишка подбежал к калитке и в нерешительности замер перед тифоном, реагирующим на голос пришедшего. Перед Хьюи встала дилемма: продолжать молчать, так и не попав в мастерскую, или все же подать голос и войти туда, где его ждет столько всего интересного.

Я смотрела за метаниями мальчишки и еле сдерживалась, чтобы тут же не впустить его. Но все же мне хотелось, чтобы юный механик наконец раскрепостился и перестал строить из себя немого.

Бедный Хьюи отбегал от калитки, затем возвращался. Все это происходило очень быстро, словно за мальчишкой гнался рой пчел.

Я все это время стояла, сжав кулаки от напряжения. Удастся или нет мой манёвр? В конечном счете я выиграла: красный как помидор Хьюи быстро прокричал в тифон свое имя и цель визита, после чего я стремглав бросилась в парадную, и нажала на рычажок, открывающий калитку и ворота мастерской.

Я так и лучилась от восторга, но стоило Хьюи оказаться в парадной, как я спрятала свою ликующую улыбку, заменив ее на приветливую.

— Доброе утро, мой драгоценный помощник, — потрепала я мальчишку по голове. — Ну что, готов потрудиться на славу?

Хьюи кивнул и широко улыбнулся. Его глаза блестели в предвкушении.

— Ты наверное недоумеваешь, что я такое придумала? — спросила я, подмигнув.

Хьюи вновь удостоил меня молчаливым наклоном головы.

— Так вот, я привезла с собой чертежи механических помощников, ими мы сегодня и займемся!

Я заметалась по парадной в поисках блокнота с разработками и поняла, что оставила его наверху.

— Жди меня здесь, Хьюи, я сейчас вернусь.

Я пулей устремилась к лестнице и буквально взлетела по ней наверх.

Джейкоб Клифтон по-прежнему спал. У него был бледный изможденный вид, и я на всякий случай потрогала лоб мужчины, чтобы удостовериться, что не начался жар. Я, конечно, могу оказать первую помощь: во время работы с острым металлом, паром и кислотами всякое случается, и каждый механик может оказать первую помощь как самому себе, так и тем, кто находится рядом во время неудачных экспериментов в конструировании. Но все же я не лекарь и моих знаний и умений может быть недостаточно при пулевом ранении. Я переживала, что своим вмешательством, сделала только хуже, но Джейкоб Клифтон уверял меня, что я все сделала правильно и ему никак нельзя обращаться за помощью к профессионалу. Если после ранения механик не сможет восстановиться собственными силами, придется вызвать лекаря. А это грозит нам обоим заключением под стражу. Меня передернуло от мысли о сырой вонючей тюремной камере с жестким тюфяком вместо мягкой постели и ямой вместо нужника. Нет, в таком месте я точно очутиться не желаю, поэтому, Джейкоб Клифтон, будь добр оправиться как можно скорее и покинуть мастерскую, не утащив меня за собой в, как ты выразился, пропасть!

Поделиться с друзьями: