Механические изобретения Эммы Уилсби
Шрифт:
Мне было очень любопытно взглянуть на творчество скромного лейтенанта, поэтому я согласилась.
Вскоре мы дошли до набережной, которая тянулась вдоль реки Вейки, вытекающей из озера, разделяющего два королевства Танванию и Авранию, между которыми совсем недавно шла война, а сейчас наступило зыбкое перемирие.
— А вы, Эмма, чем увлекаетесь? — в свою очередь поинтересовался лейтенант Мале.
Я улыбнулась. Как забавно узнавать нового человека и рассказывать что-то о себе. В Свероге все друг про друга все знают и такие беседы можно вести разве что с приезжими,
— Моя работа и мое увлечение составляют единое целое- это механизмы, и все что с ними связано, — ответила я с улыбкой.
— Неужели вы механик, Эмма? — удивился Джон.
— Так и есть.
— Я- то думал, что вы родственница сэра Томаса и просто приехали погостить. Значит, вы работаете в мастерской старого мастера?
— Да, я приехала помочь давнему другу своего дедушки, работа которого пошла на спад, — ответила я.
Мы вышли на каменную дорожку и присоединились к гуляющим дамам и джентльменам.
— А ведь мне пришел приказ вести наблюдение за мастерской сэра Томаса, — сказал лейтенант Мале радостным голосом, словно говорил о чем-то приятном, а не о слежке. — И завтра я приступаю к его исполнению. Мы с вами сможем видеться даже во время моей работы
Холодный пот прокатился по моей спине от ужаса. За мастерской начнут следить, значит Джейкоб Клифтон не сможет покинуть здание незамеченным. А что если решат устроить обыск? Тогда мне и беглому механику точно крышка.
— И с какой стати городской страже вести наблюдение за мастерской сэра Томаса? — решила я прикинуться неосведомленной дурочкой, хотя прекрасно знала настоящую причину слежки.
— Неужели вы не знаете? — удивился Джон. — Разыскиваемый механик-артефактор Джейкоб Клифтон был учеником сэра Томаса.
Я сделала удивленное лицо, словно слышу об этом впервые.
— Не знала. Но то, что Джейкоб Клифтон был учеником сэра Томаса в прежние времена, не означает, что мастер станет укрывать беглого преступника! — возмутилась я.
— Никто и не подозревает сэра Томаса, но есть приказ вести наблюдение за всеми зданиями города, где может объявиться Джейкоб Клифтон.
— Неужели за мастерской уже следят?!
— Да, мисс Эмма, наблюдение ведется не только за зданием мастерской, но и за всем районом, поэтому вы можете не опасаться за свою безопасность, — постарался заверить меня лейтенант Мале, решив, что я испугалась преступника.
— Благодарю, Джон, вы меня очень успокоили, — сказала я с улыбкой, хотя в душе кричала от отчаяния.
Как же мне теперь вывести Джейкоба Клифтона из мастерской и самой не попасться в лапы городской стражи?!
15 ГЛАВА
Прогулка по набережной в компании симпатичного лейтенанта доставила мне удовольствие. Свидание можно было бы назвать удачным, если бы не известие о том, что за мастерской ведётся наблюдение.
Хотя все же мне удалось взять себя в руки и вести себя как ни в чем не бывало. Я любовалась красотами Жердании и делилась своими впечатлениями с Джоном, который ловил каждое мое слово, каждый взгляд и выглядел смущенным,
но счастливым. Я чувствовала, что нравлюсь молодому лейтенанту, и мне было приятно ощущать это робкое восхищение и флюиды влюбленности, исходившие от парня. В завершение вечера мы все же прогулялись до художественной мастерской Джона, и он даже подарил мне одну из картин — живописную зарисовку той самой набережной, на которой прошло наше первое свидание.Я с благодарностью приняла подарок и заверила лейтенанта, что повешу картину на самое видное место.
Так я и поступила, как только вернулась в мастерскую. Прибила гвоздь на стену прямо над столом Молли и, взобравшись на стул, принялась вешать картину в позолоченной рамке.
— Что это вы делаете? — послышался позади голос Джейкоба Клифтона. Я чуть не свалилась со стула от неожиданности, но мужчина ловко перехватил меня сильной рукой и поставил на пол без видимых усилий, словно маленького ребенка.
— Зачем вы спустились? — уперев руки в бока, спросила я. — Вам нужно находиться в постели, пока не восстановите силы. Еду и питье я вам оставила, так для чего вам бродить по мастерской?
Джейкоб Клифтон мог своим безрассудством выдать себя. Например, как в прошлый раз оставить отпечаток своего гигантского ботинка или мелькнуть силуэтом в окне. Что если бы его заметил кто-то, кроме меня? Механика бы схватили и казнили. Я поежилась от собственных мыслей, затем выдохнула и уже спокойно сказала:
— Вам нужно быть очень осторожным, если хотите выжить. За мастерской ведётся наблюдение, и в любой момент сюда могут нагрянуть городские стражи. В жилую часть я могу их не пустить по закону, если конечно они не получат разрешения на досмотр, но все остальное могут осмотреть без моего на то согласия, ведь мастерская — это сфера королевского влияния… Да вы сами все это знаете лучше меня, к чему объяснять!
Я махнула рукой и направилась наверх, чтобы переодеться и продолжить заниматься механическими помощниками.
Джейкоб Клифтон окликнул меня, когда я уже находилась на середине лестницы.
— Эмма, из-за меня у вас могут быть большие неприятности.
— Вы думаете я об этом не знаю?
— Я не хотел, чтобы так получилось…
— И об этом я тоже знаю.
Я свесила голову с перил, глядя на механика, стоявшего с обескураженным лицом посреди парадной.
— Не волнуйтесь, Джейкоб, я не выдам вас городской страже, — сказала я.
— Я не об этом толкую… Я волнуюсь за вас, Эмма. Вы ещё так молоды и так добры ко мне, я не хочу разрушать вашу жизнь.
— Тогда давайте вместе придумаем план, как вам бежать из города, — я спустилась обратно в парадную, остановилась напротив механика и заглянула ему в глаза, задрав кверху голову так сильно, что сразу затекла шея. — И имейте в виду, что за мастерской ведётся круглосуточная слежка.
Джейкоб Клифтон задумался.
Я последовала его примеру. А когда я думаю — начинаю ходить по кругу. А так как в парадной было слишком мало места из-за стоявшего посреди помещения громилы Джейкоба Клифтона, я принялась проделывать эту процедуру глазами.