Мекленбургский дьявол
Шрифт:
— Это что? — искренне удивился я.
— Где, батюшка? — широко распахнул глаза Анциферов.
— Я спрашиваю, почему дети так одеты?
— А как иначе, если твоя царская милость их учить велели? — изумился Первак и процитировал строку из общежительного устава академии, регламентирующего одежду студентов. — Всякому учащемуся надлежит иметь вид скромный, а платье носить одинаковое, никоторому не выделяясь, свято помятуя, что перед светом просвещения все равны, яко и перед создателем!
Крыть было нечем, особенно с учетом того, что автором значительной части
— И царевича так же одел?
— Государь наследник, — тяжко вздохнул незадачливый предтеча Макаренко и Песталоцци, — сказал, что сие убожество даже под страхом дыбы не наденет.
— И Петька тоже?
— Что сей вьюнош сказал, — еще сильнее поджал губы дьяк, — мне своему государю и повторить соромно.
— Кстати, где они?
— Ждут ваше величество.
— А почему не вместе со всеми?
— Разве прилично царственному отроку вместе с вчерашними полоняниками?
— Твою ж мать! — только и смог вымолвить я в ответ.
— Али не так что сделали? — искренне огорчился помалкивавший до сих пор Рожков.
— Да не то чтобы, — замялся я, не зная как сформулировать претензию. — Скажи лучше, как твой сын?
— Николка-то, — заулыбался счастливый отец. — Слава богу, здоров. Да вон он в числе прочих стоит.
— А остальные? Доктора их осматривали?
— А как же. Особенно господин Попел старается. Не единожды к нам заглядывал и недужных пользовал.
— Помню, у вас еще девочки были.
— Отчего же были. И сейчас есть. Прикажете привести?
— Нет, пожалуй, потом посмотрю. А они тоже тут?
— Нет, государь. Девок в соседнем доме разместили, да караул покрепче приставили.
— Что так?
— Так ведь немало таких, что уже в возраст входят. Казачки грозили покрасть себе в жены.
— Что уже такие взрослые?
— Ага. Более половины старше двенадцати, а есть и четырнадцать.
— Охренеть! — едва не поперхнулся я от услышанного. — Так, до моего отдельного распоряжения никаких «в жены»! Уяснил?
— На все твоя царская воля, — по-своему понял мой запрет Рожков. — Оно и впрямь, солдатам или стрельцам тоже женки нужны, а донцы себе еще сыщут.
— Места хватает? — вернулся я к более насущным делам.
— Да покуда хватало, — задумался сын боярский. — А вот теперь, даже не знаю. Была у меня мыслишка, да только не знаю, не прогневаешься ли ты?
— Говори, там разберемся.
— Тут неподалеку, мечеть есть большая. Можно сказать, соборная, а при ней медресе — школа по-ихнему. Мыслю так, что хотя бы часть наших сирот можно было там разместить.
— И в чем проблема?
— Так ведь по твоему указу нельзя мусульман притеснять!
— Да, точно, — вспомнил я очередное свое мудрое предначертание и тут же попытался напрячь в поисках выхода извилины, — а что, занятия в этом медресе идут?
— Да какое там. Как город взяли, так и учителя тамошние и школяры все в бега подались.
— Тогда и разговаривать не о чем. Занимайте. А я к детям пойду. Соскучился.
Митька
с Петькой и впрямь ждали меня внутри дворца, чинно восседая на низких диванах, под охраной телохранителей, но стоило мне переступить порог, как все их напускное благочестие сразу же улетучилось и пацаны кинулись ко мне.— Здорово разбойники! — засмеялся я, обнимая своих оболтусов, и заодно помахав рукой охранникам, чтобы удалились.
— Ваше величество ранены? — первым обратил внимание на мою хромоту Петька.
— Ничего, — усмехнулся я. — До свадьбы заживет.
— Это турки? — спросил Дмитрий, проигнорировав намек на возможную смену моего семейного статуса.
— Саблей? — поспешил уточнить его товарищ. — Или ятаганом? А может пулей?
— Да не, — засмеялся я. — Это так, по трапу поднимался, да об комингс запнулся, будь он не ладен.
— Батюшка, зачем вы меня обманываете? — насупился царевич. — Я знаю, что вы ранены.
— Лучше расскажи, как вы тут без меня? — поспешно сменил я тему.
— Хорошо… то есть, плохо!
— Это еще почему?
— Скучно. Полоняников бывших, хоть грамоте учат, даже девочек, а для нас тут учителей нет, чтобы латынь зубрить.
— Ну, эту проблему мы решим, — усмехнулся я. — Не знаете, многие ли из детей говорят по-татарски или по-турецки?
— Да, почитай, что все, — отвечал Петька.
— Вот и вам не худо бы научиться.
— К нам владыко Серафим приходил. О древностях Таврики рассказывал. Ох и интересно! Эллины древних времен, скифы, римляне и ромеи цареградские, сарматы и аланы, готы, половцы, монголы, венецианцы и генуэзцы. О княжестве русском Тьмутараканском поведал. Вот! Мы смотрели книги в митрополичьей библиотеке, а еще он всех детей на службу привел в православный собор и всех исповедал, причастил Святых Таин. Евхаристия слово греческое. А еще мы генуэзских львов видели каменных, вот же зверюги! И Боспорских грифонов!
— Ну, вот, а говорите скучно. — Посмеялся я над разошедшейся малышней.
— Так сколько тех интересных дел? Ты вот в море был, в битвах сражался. В бурю на море выстоял! А мы? Правду сказать, митрополит Серафим приходил через день и бывал с нами по часу. А прочее время, чем заниматься?
— Не знаю даже, — улыбнулся я. — Озоровать и по садам окрестным лазить?
— Поклеп, государь! — сразу пошел в отказ Петька, — не было такого!
— Корнилий, небось, доложил? — насупился царевич, хорошо знавший, что отпираться бесполезно.
— Это все Юлдуз на нас наговаривает, — никак не желал успокаиваться его приятель. — Так и зыркает, зараза…
— Она же по-русски не говорит, — улыбнулся я, не обращая внимания на неприкрытый скепсис в глазах мальчишки.
Отпустив ребят, я отстегнул шпагу и положил ее вместе с пистолетами на низенький столик, а сам стал прикидывать, как бы половчее устроиться на диване, чтобы не слишком потревожить при этом ногу. Можно было, конечно, кликнуть слуг, но отчего-то не хотелось никого их них видеть. За этим занятием меня и застала Юлдуз.