Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Возможно, поэтому и проснулись тоже поздно — почти в десять. Дождь ослаб, но не прекратился, молнии тоже наконец-то выбились из сил, небо всё ещё было хмурым, недружелюбным и света давало до обидного мало.

«По дождю никуда не пойду, — хмурилась Констанция, когда кормила Айса творожной смесью. — Это не срочно». — Кроме всего прочего, девушка хотела воспользоваться отсутствием тётушки Оз дома, и просто побыть вдвоём с сыном. Ну, и ещё с Бертой.

Которая залаяла тут же, как только в дверь позвонили. Тэсс домывала посуду, поэтому стряхнула руки, вытерла их полотенцем и кинулась в прихожую. Схватила там сковороду, и вышла в подъезд. Мельком взглянула

в глазок и, увидев мужчину под зонтом, открыла защёлку.

Распахнув дверь, она вышла на порог и подняла на визитёра глаза. Девушка тут же окаменела в немом испуге и от неожиданности растерянно прижала сковородку к груди.

Глава 48 «Сумасшедший» дом, или Девушка со сковородой в руке

Не захлопнув за собой дверцу машины, Констанция направилась к воротам усадьбы. Приблизившись к домофону, она перехватила поудобней спящего на руках Айса и нажала на кнопку.

— Чем могу помочь? — через мгновение прозвучал мужской голос, искаженный звучанием динамика.

— Здравствуйте. Меня зовут Констанция Полл. Пожалуйста, доложите обо мне мистеру Дексену. — В принципе, Тэсс предполагала, что многие из охранников знают её в лицо, но на всякий случай решила начать с нуля.

— Сожалею. В данный момент его нет на территории. Он выехал.

Такое развитие событий девушка тоже допускала.

— Тогда доложите Элтону, пожалуйста.

На том конце видимо попали под впечатление того, что кто-то называет дворецкого по имени, поэтому после учтивого:

— Одну минуту. — Прозвучал сигнал разрыва связи.

И правда, буквально секунд через шестьдесят калитка отворилась, и из неё вышел мужчина лет тридцати пяти в форме частной охраны с красивыми, крутыми нашивками на рукаве.

— Проходите, мэм. — Отошел он с прохода и придержал дверь.

— У меня в машине багаж, — ступила на территорию «Джо-Мэри» Тэсс и остановилась.

— Хорошо. — С готовностью кивнул охранник. — Куда его доставить?

«Интересно, что ему такого сказал Уизервилль, что он так предупредителен?» — мельком подумала Констанция.

— К боковой двери с витражом, если можно.

— Эм… это та, что с цветным стеклом? — махнул рукой на дом мужчина.

— Да.

— Хорошо, мэм.

— Спасибо. — Тэсс кивнула и медленным шагом направилась по дороге.

Итак, она опять здесь, в Мэн, в «Джо-Мэри», и если бы ей сказали, кому будет обязана этим очередным головокружительным виражом своей жизни, никогда бы не поверила.

На застывшую со сковородой в руке в дверях дома в Дублине Констанцию, Даррен фон Дорфф посмотрел как на полоумную — с удивлением и опаской и даже рефлекторно отстранился. Но быстро вернул себе самообладание, да и девушку тоже взглядом призвал к адекватности.

— Я сделал тебе много зла, Тэсс, — говорил он чуть позже в гостиной миссис Смурфит, уже после того как пришел мистер МакГрегор, и Констанция отдала-таки ему злосчастную посудину. — И не прошу за него прощения. Но если со мной по-хорошему, я в долгу не остаюсь.

Девушка молчала и поглядывала на сына, который лежал на диване и, ни о чем не подозревая, мял в ладошках прозрачную пластиковую игрушку с разноцветными жидкостями внутри.

— Я здесь на своём самолёте по делам в Лондоне, — продолжал между тем мистер Дорфф. — Возвращаемся мы с друзьями домой через день. Летим не в Нью-Йорк, а в Чикаго, но не это важно. Предлагаю вам лететь с нами. Ради тебя мы посадим самолёт в Огасте. — Мужчина не был особенно мил и не превратился

в доброго домашнего дедушку, а остался отстранённым деловым человеком, но Констанция даже с неким облегчением абстрагировалась от его интонаций и, проигнорировав форму, сосредоточилась исключительно на содержании.

И оно ей очень нравилось.

— Пострадала Джокаста, страдает Андрей, страдаешь ты, страдает он — показал подбородком на Айса Даррен, — страдаю я. — Ладонью, плотно обтянутой кожаной черной перчаткой, он погладил свой округлый, параболообразный подбородок. — Племянник отдал мне трость и деньги…

При этих словах Тэсс нешуточно подпрыгнула на диване и намертво вцепилась испуганным, ошеломлённым взглядом в глаза собеседника.

— Да-да, — вкрадчиво кивнул мистер Дорфф. — Андрей отдал мне трость. Сам. — И тут же нахмурился. — Но он такой… засранец. Может отомстить. И даже всадить нож в спину.

Тэсс возмущенно зыркнула на Даррена.

— Не удивляйся, — с покровительственной ухмылкой мотнул головой мужчина. — Ты его просто не знаешь. А он ведь… делец. — Картинно возвёл руки к небу Даррен. — Акула. Если не сожрать его, он сожрёт тебя и переварит без изжоги. Моя школа, — с грустной улыбкой ткнул он себя отогнутым большим пальцем в грудь. — Поэтому, в моих интересах сделать так, чтобы он не пожалел о своём шаге.

Констанция не поверила Даррену, но в самолёт с ним всё-таки села.

Она ожидала, что мистер Дорфф с друзьями на борту будут полулежать в расслабленных позах в презентабельных креслах в дорогих офисных костюмах и с важным видом разговаривать о делах и заключать многомиллионные сделки. Но вместо этого мужчины после взлёта разложили какой-то небольшой столик посреди салона, уселись вокруг него и принялись пить виски, есть холодные закуски, играть в карты и травить какие-то несусветные байки о рыбалке, охоте и любовницах. Они всё время просили прощения у присутствующей дамы за пошлятину и мужскую прямолинейность, но тут же продолжали с того, на чём «покраснели». Отмалчивался и не спешил хлестать алкоголь только мистер Дорфф, объясняя тем, что «свою цистерну» он уже выпил и довольно давно. Даррен сидел и наблюдал за Айсом.

Кстати, младший Дексен тоже был в ударе. Постоянный хохот и весёлые интонации заразили оптимизмом даже его нордическую, капризную натуру. Он рвался в компанию, перебывал на руках у всех без исключения, стучал красивой крышкой от французского коньяка по столику и с готовностью улыбался. Хоть и искренне не понимал, почему вон тому дяде можно блестящую электронную сигарету, хоть и не доказано, что он хороший мальчик, а ему, Айсу, нельзя. А ведь он примерный и, вообще, почти идеальный.

— Думаю, Андрей не знает, что ты прилетела, — сказал Констанции Даррен, прежде чем захлопнуть дверцу машины, которую вызвал, чтобы подвести девушку с сыном в «Джо-Мэри». — Он занимается своими заводами в Мэн и у него на носу открытие бассейна. Завтра я буду дома и отпущу к вам Отто на праздник — он мне всю плешь проел.

— Спасибо, Даррен, — осторожно поблагодарила Тэсс.

— И ещё. Мой тебе совет: сходи в участок, — мистер Дорфф прищурился. — Насколько я информирован, в твоём муже опознавать практически нечего. Вот и не делай этого.

— То есть, — вытянулось лицо Констанции.

— Скажи, что ты не узнаешь в том, что тебе предоставили черты твоего горячо обожаемого супруга. Он полежит пару недель, потом его закопают как неопознанного. У копов прибавится висяк по поискам, но тебе до этого дела нет. Ты гни своё — не знаю и всё. Имеешь полное право.

Поделиться с друзьями: