Мэн
Шрифт:
Матисс сразу же поспешил туда, один раз показательно гавкнув на бегу, а хозяйка настороженно замерла у мойки.
«Ничего не понимаю», — поставила она недомытую кружку в раковину и опустила рычаг крана.
Констанция даже и вспомнить-то не смогла бы, когда к ней кто-нибудь стучался в ту дверь. Но, тем не менее, отмерла, и поспешно вытерев руки полотенцем, направилась за своим охранником.
В этих дверях не предусматривался глазок. Не имелось возле них и окна, в которое можно было бы обозреть задний двор. При сомнениях: открывать или нет, следовало попросить незнакомого гостя пройти на парадный вход. Тэсс хотела было сама быстренько смотаться в прихожую и глянуть на подъездную дорожку, но тут стук повторился. Матисс заскулил и, как застоявшийся в стойле конь копытом,
Она отодвинула задвижку и распахнула дверь.
На пороге стоял Андрей Дексен.
— Привет. — Он улыбнулся. Одной рукой мужчина обнимал внушительных размеров бумажный пакет, а другой поддерживал его за дно.
Тэсс задохнулась от неожиданности. В первый момент она не поверила своим глазам, а потом ей захотелось врезаться в него с разбегу и обвиться руками прямо поверх пакета, как коала вокруг эвкалипта. Так она и сделала.
— Уи-и … — ринулась хозяйка к своему гостю и впечаталась в него словно машина в бетонный блок на «crash test». И почувствовала, как от удара, на манер автомобильных стёкол, разбились вдребезги все тревоги и переживания. Так и разлетелись на осколки в окружающее пространство. Обняла его со всей силы своей тоски по нему. А сзади радостно прыгал взбудораженный Матисс.
От неожиданности Андрей даже чуть пошатнулся, а Тэсс успела глотнуть его запаха. Сигареты, тот самый, неуловимый и ни на что не похожий парфюм, ветер, автомобиль …
«Он всё-таки на машине»
… новая одежда, и терпкий, резкий дух из бумажного пакета.
Прижимаясь к Андрею, она поняла, что отстраняться будет немножечко стыдно. И хотя предпочла бы вообще этого не делать, но всё-таки разжала руки и, потупив взгляд, отсоединилась. И покраснела.
— Извини. — Подняв на мужчину одни глаза, девушка смущённо посмотрела исподлобья и увидела, что тот улыбается. — Проходи. — Она отступила с прохода, и когда гость вошёл, закрыла за ним дверь, не став дожидаться Матисса, отбежавшего по нужде на траву. — А почему ты прошёл на задний двор?
— Не люблю, когда за мной подсматривают в глазок. — Обернулся на ходу гость.
Констанция вскинула на него пылающий взгляд.
— А что у тебя в пакете?
— Всё, что нужно.
— Оу, круто. — Девушка одобрительно закивала головой. Мужчина продвигался прямиком на кухню, а она шла сзади и смогла его хорошенько рассмотреть.
Конечно же, он был, можно сказать, «упакован» в одежду с большой заглавной буквы «С»*. Какие-то мягкие джинсы тёмно-зелёного цвета и чёрно-зелёно-белый бомбер, издалека видно, что цены немалой. А также чёрные, тонкой кожи, ботинки с заострёнными носами. Но самое интересное, что заставило Тэсс испытать даже невесть откуда взявшееся чувство гордости, так это огромных размеров угольно-чёрный шарф мягкой пряжи и грубой вязки, обмотанный вокруг шеи Андрей на первый взгляд раз так десять, но на самом деле, не больше трёх. Длину шарфа было сложно даже предположить, потому как будучи намотанным на шее, он свисал своими кистями шестифутовому мужчине до колен.
Гость прошёл на кухню и, осмотревшись, поставил пакет на стул. Тэсс наблюдала за ним глазами ребёнка, встречающего с работы маму с сумками. Заметив это, мужчина умильно заулыбался.
— Я приехал почитать тебе вслух. Как и обещал.
Девушка даже вся обмякла.
— Правда … — выдохнула она и, сложив ладошки словно для молитвы, забарабанила пальчиками.
— Да, — уверенно кивнул Андрей, затем полез рукой в пакет и выложил на стол увесистый кусок сырой свинины в бумаге. — Я буду читать для тебя книжку, — положил он рядом с мясом два огромных болгарских перца. Тэсс всё поняла и заулыбалась, — а ты … — достал имбирь и небольшой ананас.
— А я сделаю тебе чай, а ещё не буду мешать готовить, так?
— А помочь ты мне не хочешь? — поставил гость на стол бутылку масла виноградных косточек.
— Эм-м, ну, так это … — хозяйка почесала указательным пальцем подбородок. — То, что я тебе не буду мешать, это разве не помощь?
Добрые лучики в уголках его красивых глаз заиграли даже раньше, чем мужчина рассмеялся.
— Ну,
хорошо. — Достал он из пакета блок яиц и пакетик крахмала, а затем поставил ещё и небольшой пузырёк с уксусом. — У тебя есть сковорода? Это будет китайская кисло-сладкая свинина. — Последней мистер Дексен выставил на стол бутылку аперитива «Lillet» и смял пакет.Тэсс сразу же почувствовала ЕГО присутствие у себя в доме.
Во-первых, запах. Духом Андрея наполнилось всё пространство кухни, и перед девушкой «как живой» встал белый разложенный диван в спальне в «Джо-Мери». С таким ароматом логичней было бы проследовать именно туда. Ну, да ладно. А во-вторых, энергетика. Атмосфера заволновалась, завибрировала, напиталась ощущением не то праздника, не то секса. Какого-то особого, будоражащего эротизма. Притяжения.
У бедняжки прямо руки чесались размотать с него этот шарф, а потом снова намотать. И так до утра. А ещё ей очень захотелось целоваться. С НИМ. Вкусно, сочно и долго. Да, ей определённо хотелось целоваться. Но после того, как поймала взглядом порхающие над столом, как над клавиатурой рояля, красивые мужские руки, раскладывающие продукты, мысли резко оборвались. Все до единой.
«Боже». — Тэсс словно в состоянии фрустрации и будто со стороны ощутила своё голое тело под одеждой. Свою кожу, изгибы талии и бёдер. И так до кончиков ногтей. Всё, что жаждало контакта.
Хозяйка начала метаться от чувств к мыслям и обратно, а потом ещё и от желаний к предположениям и по кругу. Но всё это от незнания. Она абсолютно не представляла: какова конкретная цель визита мужчины сюда, к ней, за день до праздника в его усадьбе и не понимала: на что ей настраиваться. На просто общение? На просто общение плюс кисло-сладкую свинину и плюс чтение вслух? На приготовление пищи плюс чтение вслух и умножить на секс?
«Ох, хорошо бы».
Или разделить на мытьё посуды и всё?
Точный ответ на все эти вопросы знал только сам мистер Дексен, поэтому оставался спокоен, молчалив, расслаблен и уже чувствовал себя как дома.
Увы и ах, но он сам размотал свой шарф и скинул бомбер, под которым оказалась простая кипенно-белая футболка только лишь с малюсенькой «галочкой» Nike на груди справа. Укладывая одежду в кресло, гость заметил там его хозяйку Занозу. Кошка, конечно же, не обратила ни малейшего внимания на нового посетителя. Тот погладил её по головке между ушек тыльной стороной ладони, но получив в ответ нетерпеливый взгляд: «Я поняла Вас, мужчина. Дайте поспать», послушно убрал руку. А Заноза, ни секунды не сомневаясь, что сделают как велено, свернулась в клубок опять.
Мистер Дексен и Констанция принялись хлопотать на кухне. Вернее, хлопотала одна Тэсс, разрываясь между ролью взрослой гостеприимной хозяйки и маленькой девочки, которую пришли баловать и дарить подарки, то бишь, вкусно кормить и читать вслух. Андрей же тем временем спокойно разделывал свинину и готовил соус.
Кстати, уловив посреди всех этих запахов волшебный аромат мяса, Заноза всё-таки покинула свои «покои» в кресле и уселась у ног гостя, обмотавшись вокруг лап своим роскошным хвостом. Всё дело в том, что попавшее в дом мясо, равно как и рыбу со сгущёнкой, кошка априорно считала в первую очередь предназначенными именно ей. А потом уже хозяйке. Нет, конечно же, добрая Заноза не сильно возражала, когда Тэсс готовила для себя «её» мясо и съедала его тоже сама. Ну, почти. Но такая благотворительность и беспрецедентный альтруизм далеко не всегда приносили кошке чувство глубокого морального удовлетворения, поэтому чаще она выказывала свой категорический протес и полное несогласие с таким перераспределением ценностей и вкусностей. Громко.
Но на сей раз мясо в дом принёс гость. А на мужчину со столь внушительными габаритами своими кошачьими децибелами так просто не надавишь. Поэтому пришлось ограничиться местом у его ног и выражением мордочки: «Так бы сразу и сказал, что у тебя моё мясо».
Тэсс же чувствовала себя немного неловко ещё от того, что сейчас будет заваривать Андрею обычный чай в обычном чайнике и к нему подаст обычное галетное печенье. Тогда как у него там, в «Джо-Мэри», всякие вязаные чаи, «розочки» и «могильные плиты».