Мерлин. Возвращение
Шрифт:
Мерлин уже шептал заклинание, но ничего не происходило.
– Странно, заклинание не срабатывает, – пробормотал он.
Я попробовал сплести свое заклинание, но и у меня ничего не вышло.
– Моя магия тоже не работает, – сказал я.
Тут на стенах засветились крошечные кристаллы, которых мы не заметили раньше. Желтый яркий свет наполнил помещение, словно мы находились на улице в дневную солнечную погоду.
– И что это значит? – задал я вопрос.
Мерлин внимательно разглядывал каждый кристалл.
– Эти кристаллы очень древние. Они блокируют магию.
Моргана
– Так вот почему мы не могли найти их. Из-за этих кристаллов, Мерлин! Значит, мы уже очень близко, – сказала она.
– Не спешите, дамочка! – к нам на встречу шли шесть человек охотников, – сначала, вам нужно пройти мимо нас.
Каждый из них был вооружен длинным острым кинжалом, какие они обычно всегда таскали с собой.
– Этот чертов ублюдок устраивает нам испытания, – зло прошептал я.
Мерлин внимательно следил за всеми шестерыми противниками.
– Он нас проверяет. Сначала испытание с помощью магии, теперь же он наблюдает за тем, на что мы способны без нее.
Моргана слегка сощурила глаза.
– Ты умеешь драться? – спросил у нее я.
Ведьма не отрывала от них своего взгляда.
– Не беспокойся обо мне, – ответила она.
– Как скажешь.
Охотники выстроились в ровную шеренгу напротив нас.
– Приветствуем вас, магическое отродье, – сказал один из них, – как вы понимаете, чтобы пройти дальше к своим друзьям, вам сначала придется победить нас.
Достали.
– Да без проблем.
Я разогнался, насколько это было возможно и в прыжке, выставив ноги вперед, нанес два тяжелых удара в грудную клетку двум охотникам. Больно приземлившись на задницу, я быстро поднялся с земли и вытащил из-за пояса кинжалы у поверженных мною охотников. Оба тяжело дышали и держались руками за грудь. Остальные четверо впали в замешательство. Но абсолютно зря.
Пока ко мне были прикованы взгляды охотников, Моргана незаметно подскочила к одному из них и нанесла сильный удар коленом в пах. От чего охотник согнулся пополам и сполз на землю. Ведьма вытащила у него кинжал.
Я передал второй нож Мерлину.
– Трое на трое, думаю, так будет честнее, – улыбаясь, сказал я.
Остальные трое охотников грозно закричали и бросились на нас в атаку.
Я отвел своего противника несколько левее, чтобы не мешать остальным. Он наставил на меня свой кинжал. Мы кружились, словно в смертельном танце, не решаясь, атаковать друг друга. Тут охотник сделал первый выпад. Я ловко увернулся и перехватил его руку. Своим кинжалом я нанес сильный удар ножом в кисть моего противника, проткнув ее насквозь. Он громко заорал. Резко вытащив нож, я зашел ему за спину, пригнулся и двумя взмахами перерезал врагу сухожилия на ногах. Охотник, истекая кровью, упал лицом на холодный бетон.
Я повернулся на звуки борьбы. Моргана ловко избегала ударов своего противника, проверяя его выносливость. После того, как охотник судорожно задышал, ведьма пошла в атаку. Она нанесла ему сильный удар кулаком в кадык, от чего охотник схватился за горло. После чего нагнулась и всадила нож по самую рукоятку в бедро и быстро провернула почасовой стрелке. Охотник на панике быстро выдернул нож. Лучше бы он
этого не делал. Этот прием, который использовала Моргана, задевает артерию. Из раны начала хлестать кровь.– Лучше прижми рану крепче и не двигайся, – сказала Моргана, бросив нож на пол.
Тем временем Мерлин, точным движением ладони в кисть противника, выбил из его рук оружие. Охотник замешкался, но маг быстро нанес охотнику шесть легких ударов в область шеи. Сначала противник ничего не понял, но через мгновение из его носа брызнула кровь, губы посинели, глаза закатились и он рухнул на пол.
Я подошел к своим друзьям.
– Нет, ну мы точно «Ангелы Чарли», – ухмыльнулся я.
Мы уже хотели двигаться дальше, ну тут кристаллы странно зашипели. Я уставился на них. Густой белый дым повалил из всех кристаллов и быстро подбирался к нам.
– Бежим, – крикнула Моргана.
Мы побежали вперед, закрывая руками рот и нос, но мерзкий запах уже начал проникать внутрь организма. Меня начало мутить. Моргана бежала рядом со мной, но тут она споткнулась и упала на пол. Мои ноги подкосились и не выдержали меня. Я упал рядом с Морганой. Последнее, что я увидел – это как Мерлин, держась за стену, медленно по ней сползает, тяжело дыша ртом. После этого мир исчез из моих глаз.
Голова кружилась, во рту словно стая котов нагадили. Я аккуратно разлепил глаза. Картинка расплывалась от того… что мы кружились.
– Добро пожаловать друзья мои, – раздался голос Хозяина, – остановите колесо.
Движение замедлилось. Еще немного и меня бы вырвало. Когда мое зрение наконец-то прояснилось, я увидел, что творится вокруг. Увиденное, меня очень шокировало.
Огромная круглая арена, напоминавшая цирковую, крутилась вокруг своей оси. Или это мы крутились вокруг нее, медленно, останавливаясь. Двенадцать столбов вокруг арены. И на этих столбах, крепко связанные, были мы. Механизм остановился. Я осмотрел каждый столб и на своих испуганных друзей. У всех под глазами залегли темные круги. Сколько же их так крутили? Я увидел Мерлина и Моргану. Оба были живы, но также находились в плену.
Тут в середину, на освещенную арену, в своей черной рясе вышел Хозяин.
– Ну, теперь вы все наконец-то в сборе, – довольным тоном объявил он.
– Что это за место? – крикнул Мерлин.
Хозяин подвигал указательным пальцем перед лицом Мерлина.
– Всему свое время мой, волшебный друг. Теперь, когда вы все здесь, я наконец-то могу представиться.
Хозяин поднес руку к маске и медленно ее снял. Я потерял дар речи. Бросив взгляд на Мерлина и Моргану, они были удивлены не меньше меня.
Утер Пендрагон.
– Удивлены? – улыбнулся он, – честно говоря, в этой маске мне очень жарко и…
– Утер, – крикнула Моргана, – какая же я дура. Только ты так ненавидишь магию настолько сильно, что готов ради ее уничтожения на все. Отпусти мою семью, немедленно!
Моргана вся покраснела от ярости.
Утер, медленно к ней повернулся.
– Всему свое время, дорогая. Ты сама выиграешь для них свободу.
– Что ты имеешь в виду? – произнес Артур, который тоже неотрывно следил за происходящим.