Мертвая зыбь (др. перевод)
Шрифт:
Записывал пришедшие в голову мысли, писал, что надо сделать, и вычеркивал по мере выполнения. Впрочем, на первой странице было крупно написано: «Побрейся!», и эту запись он не вычеркивал, поскольку бриться следовало каждый день.
А на самом верху первой страницы было написано вот что:
Долготерпеливый лучше храброго, и владеющий собой лучше завоевателя города [2] .
Это мысль поистине заслуживала размышлений.
2
Книга Притчей Соломоновых, 16: 32.
В самом конце три пункта еще не вычеркнуты.
Заплатить по счетам за месяц.
Во вторник вечером приедет Юлия.
Поговорить с Эрнстом.
Ну ладно… Счета за телефон, газеты, взнос за пребывание в доме и уход за могилой его жены Эллы могут потерпеть до следующей недели.
Юлия наконец пообещала приехать. Пусть хоть ненадолго задержится на Эланде. Это страшно – после стольких лет она по-прежнему вне себя от горя. Можно попытаться хоть как-то отвлечь ее от мыслей о пропавшем сыне.
Последняя запись тоже имела отношение к Юлии.
Эрнст, каменотес из Стенвика, один из немногих, кто не покинул родной поселок… Их осталось трое: Эрнст, Герлоф и его приятель Йон. Они говорили по телефону почти каждую неделю, а иногда собирались посумерничать, вспоминали разные истории. Герлофу это очень нравилось, хотя большинство рассказов он уже слышал несчитанное количество раз.
Но как-то вечером, несколько месяцев назад, Эрнст зашел его навестить. На этот раз история была совершенно новой: он рассказал, как и кто убил его, Герлофа, внука Йенса.
– Я, знаешь, немало думал, как и что… – сказал тогда Эрнст.
– Вот как, – тихо поощрил его Герлоф, не вставая из-за стола.
– Что-то мне не верится, что твой внук ни с того ни с сего пошел к морю и утонул. Думаю, просто решил побродить в тумане. И там встретил убийцу.
– Убийцу?
Эрнст молчал, разминая руками колено.
– Какого убийцу? Кто бы это мог быть?
– Нильс Кант. Думаю, он встретил Нильса Канта в тумане.
Герлоф уставился на Эрнста с удивлением, но тот был совершенно серьезен.
– Думаю, так оно и было. Думаю, Нильс Кант шел домой с моря, не знаю уж, что он там делал, и опять…
Вот и все, что в тот раз сказал Эрнст. Он думает то, он думает это… Одна из очередных историй – из тех, что рассказывают друг другу в сумерках, – но Герлофу она почему-то запала в голову. Он надеялся, что в ближайшее время Эрнст зайдет и объяснит, до чего он докопался.
Герлоф рассеянно листал свои записи. Мысли попадались куда реже, чем деловые заметки, а листов осталось совсем мало.
Он захлопнул тетрадь. Сидел у стола и смотрел на покачивающиеся вершины берез на фоне темного неба, немного напоминающие паруса в ветреный день. Мимо медленно плывет эландский берег, всего-то темная полоска на горизонте, а если проложить курс поближе, можно различить и спускающиеся к воде тропинки, и деревья, и рыбацкие
хижины… он попытался вызвать в памяти эту картину, но тут зазвонил телефон.Герлоф даже вздрогнул – настолько резким показался звонок в вечерней тишине. Он не торопился брать трубку: всегда пытался по звонку угадать, кто звонит. Часто угадывал, но на этот раз уверенности не было.
Он взял трубку после третьего сигнала.
– Давидссон.
Молчание.
Но кто-то там есть, линия открыта. В телефонном кабеле тихо шуршат электроны, или что там у них шуршит в эти новые времена. Тот, на том конце провода, наверняка тоже слышит это шуршание, но молчит.
И Герлофу кажется – он знает, кто звонит.
– Это Герлоф, – опять представляется он. – Я его получил. Если ты насчет сандалика…
Шуршание электронов. Или это чье-то дыхание?
– Несколько дней назад получил по почте.
Молчание.
– Думаю, это ты мне его послал. Зачем?
Молчание, молчание…
– Где ты его нашел?
Герлоф поплотнее прижал трубку к уху, и вдруг ему показалось, что все вокруг исчезло – и он оказался в бескрайнем космосе, полном загадочными шорохами. Или ночью в открытом море.
Через полминуты на том конце кто-то тихо прокашлялся и повесил трубку.
3
Старшая сестра Юлии Лена Лундквист покрутила в руке связку ключей, оглянулась на сестру, окинула ее взглядом и снова уставилась на машину. Их общую машину.
Маленький красный «форд-фиеста». Не новый, но лак прекрасно сохранился, а летней резине нет и года. Машина стояла у въезда на красную кирпичную виллу в Торсланде. Дом принадлежал Лене и ее мужу, Рихарду. Большой участок. Моря из окон не видно, но близость его несомненна: в воздухе пахнет солью. Из дома донесся громкий смех. Значит, дети дома.
– Собственно, я… не знаю… когда ты в последний раз сидела за рулем?
Лена скрестила руки на груди. Она по-прежнему крутила ключи указательным пальцем.
– Прошлым летом, – робко сказала Юлия и тут же разозлилась на себя. Какое ей дело! – Не забывай, что это и моя машина… наполовину.
С моря подул холодный влажный ветер. На Юлии была только тонкая кофточка, но Лена не пригласила ее зайти. Да она бы и не пошла.
Судя по всему, Рихард был дома, а у нее не было никакого желания видеть ни его, ни их детей-подростков.
Муж Лены был каким-то промежуточным шефом на «Вольво», и у него, естественно, была служебная машина. Лена тоже хорошо устроена – директор средней школы в Хисинге. Словом, жизнь удалась.
– К тому же тебе эта машина не нужна. – Юлия постаралась, чтобы голос звучал твердо и уверенно. – Она просто стояла у тебя, пока… пока у меня не было желания садиться за руль.
Лена опять посмотрела на машину.
– Да-да… но Рихард два раза в месяц по субботам привозит свою дочь, а она хочет…
– За бензин я заплачу.
Она вовсе не боится старшей сестры. Никогда не боялась. Почему она должна ее бояться? А сейчас решила поехать на Эланд. Решила – и поедет.
– Конечно, заплатишь… разве в этом дело? Но что-то здесь… к тому же страховка оформлена так, что… в общем, Рихард говорит, что…