Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

и его положение очень похоже было на положение школьника, выбежавшего из секретной комнаты, куда начальник призвал его с тем, чтобы дать кое-какое наставление, но вместо того высек совершенно неожиданным образом.

КАБ1(п), КАБ1 — И всё положение его весьма походило

Это была решительная гроза и отчаяние всего польского жидовства.

КАБ1(п), КАБ1 — гроза

Распоряжаясь ~ контрабандистов.

КАБ1 — Неподкупность и честность его были непреодолимы и почти неестественны. Даже не составил он себе никакого капиталу из разных конфискованных товаров и отбираемых кое-каких вещиц, но не поступающих в казну во избежание лишней переписки. Такое рвение и бескорыстная служба не

могла не быть предметом общего удивления и [вместе] не могла не заслужить внима<ния> начальства. Он получил чин и повышение и [Далее начато: вслед за тем] как только получил он чин и повышение, представил проект изловить всех контрабандистов и просил только средств [Далее начато: изловить] исполнить ему самому. Ему тот же час вручена была команда и неограниченная власть. Этого только ему хотелось. В то время образовалось сильное общество контрабандистов, на миллионы обещало выгод дерзкое, но верное предприятие. Он давно уже слышал обо всем этом и даже отказал подосланному стороною <?> подкупить его, [Далее начато: Теперь в ту же минуту] сказавши сухо, что [Далее начато: теперь еще] не пора, он [Далее начато: и в самом деле] и отказался. Он слишком верно действовал. Теперь же в одну минуту дал он знать обществу, что [Далее начато: могут войти в сношения] теперь пора. Расчет был слишком верен, он видел, что тут в один год получить можно то, что нельзя выиграть в двадцать лет самой ревностной службы

Распоряжаясь и служа таким образом, с помощию расторопности, разных конфискованных товаров и просто отобранных кое-каких вещей, не поступивших в казну во избежание излишней переписки прочего, и пр<очего>, словом, с помощью того и другого удалось ему составить опять капиталец, который мог доставить ему опять значение в обществе, если бы не попутал чорт, по выражению русского человека.

КАБ1(п) — мог бы ему доставить

Распоряжаясь и служа таким образом, с помощию расторопности, разных конфискованных товаров и просто отобранных кое-каких вещей, не поступивших в казну во избежание излишней переписки прочего, и пр<очего>, словом, с помощью того и другого удалось ему составить опять капиталец, который мог доставить ему опять значение в обществе, если бы не попутал чорт, по выражению русского человека.

КАБ1(п) — в свете

Приращение вышесказанным порядком показалось неизвестно почему несколько медленным.

КАБ1(п) — означенным порядком показалось Чичикову

Говорят, что кто только начал немного входить во вкус в приобретениях, тому трудно остановиться, пока не съеден будет весь кусок. По этой самой причине герой наш решился войти [Говорят, кто отведал хотя немного истинного вкуса в приобретениях, тому трудно остановиться, пока не съеден будет весь кусок.

КАБ1(п) — Говорят, кто попробовал только, что такое приобретение, то уже не успокоится до тех пор, пока или проглотит весь кус, или подавится им. Поэтому решился, не пропуская случая, войти

Против соблазнов не устоял также и другой чиновник, его товарищ, несмотря на то, что волосом был сед.

КАБ1(п), КАБ1 — не устоял

В самом деле, ~ гонителей.

КАБ1 — и оба заключили тайные условия с обществом, которое немедленно приступило к действиям и начало их, точно, блистательным образом

В самом деле, здесь представились такие выгоды в один год, каких в иной службе не представляются и в десять.

КАБ1(п) — И точно

В самом деле, здесь представились такие выгоды в один год, каких в иной службе не представляются и в десять.

КАБ1(п) — год, каких по службе не представилось бы

Жиды прыгали от радости, что, наконец, перетащили на свою сторону самого неутомимейшего из своих гонителей.

КАБ1(п) — когда

Читатель, без всякого сомнения, слышал так часто у нас повторяемую историю об остроумно придуманном путешествии испанских баранов, которые, совершив переход через

границу в двойных тулупчиках, провезли под тулупчиками на несколько миллионов брабантских кружев.

КАБ1(п), КАБ1 — часто

Читатель, без всякого сомнения, слышал так часто у нас повторяемую историю об остроумно придуманном путешествии испанских баранов, которые, совершив переход через границу в двойных тулупчиках, провезли под тулупчиками на несколько миллионов брабантских кружев.

КАБ1(п), КАБ1 — пронесли

Читатель, без всякого сомнения, слышал так часто у нас повторяемую историю об остроумно придуманном путешествии испанских баранов, которые, совершив переход через границу в двойных тулупчиках, провезли под тулупчиками на несколько миллионов брабантских кружев.

КАБ1(п) — на полмиллиона

КАБ1 — на миллионы

Если бы он не участвовал в сем деле, жидам никогда бы не удалось привести в исполнение подобное предприятие.

КАБ1 — Не участвуя он в сем предприятии, никаким жидам в мире не удалось бы

После трех или четырех разов бараньего похода через границу у обоих чиновников очутилось едва ли не по сту тысяч капитальцу.

КАБ1(п), КАБ1 — четырех бараньих походов

После трех или четырех разов бараньего похода через границу у обоих чиновников очутилось едва ли не по сту тысяч капитальцу.

КАБ1(п) — едва ли не по двести тысяч капиталу

КАБ1 — почти по пятисот тысяч капиталу

У Чичикова, говорят, даже немного и более, потому что был молодцеватее.

КАБ1(п), КАБ1 — оказалось и поболее, потому что он был побойчее

Бог знает, до какой бы еще благословенной цифры возрос этот капиталец, если бы тот же друг человеческого рода не подвернулся весьма некстати и не сбил с толку обоих чиновников.

КАБ1 — страшной и ужасающей громадностью цыфры не возрос бы, если бы вдруг впоперек <?> всему не пробежала какая-то черная кошка

Бог знает, до какой бы еще благословенной цифры возрос этот капиталец, если бы тот же друг человеческого рода не подвернулся весьма некстати и не сбил с толку обоих чиновников.

КАБ1(п), КАБ1 — если бы чорт не сбил

Чиновники, как говорится, просто перебесились, поссорились ни за что.

КАБ1(п), КАБ1 — говоря попросту, перебесились и поссорились

Как-то в жарком разговоре, а может быть отчасти и выпивши, Чичиков назвал другого чиновника поповичем, а тот, хотя, действительно, был попович, но, неизвестно почему, обиделся чрезвычайно и ответил ему очень резко и сильно, именно вот как: “Нет, врешь, я статский советник, а не попович; а вот ты так попович”.

КАБ1(п), КАБ1 — несколько

Как-то в жарком разговоре, а может быть отчасти и выпивши, Чичиков назвал другого чиновника поповичем, а тот, хотя, действительно, был попович, но, неизвестно почему, обиделся чрезвычайно и ответил ему очень резко и сильно, именно вот как: “Нет, врешь, я статский советник, а не попович; а вот ты так попович”.

КАБ1 — неизвестно

Как-то в жарком разговоре, а может быть отчасти и выпивши, Чичиков назвал другого чиновника поповичем, а тот, хотя, действительно, был попович, но, неизвестно почему, обиделся чрезвычайно и ответил ему очень резко и сильно, именно вот как: “Нет, врешь, я статский советник, а не попович; а вот ты так попович”.

КАБ1 — жестоко

Как-то в жарком разговоре, а может быть отчасти и выпивши, Чичиков назвал другого чиновника поповичем, а тот, хотя, действительно, был попович, но, неизвестно почему, обиделся чрезвычайно и ответил ему очень резко и сильно, именно вот как: “Нет, врешь, я статский советник, а не попович; а вот ты так попович”.

КАБ1 — тут же сильным и необыкновенно-резким образом

И потом еще прибавил: “Вот, мол, что!”

КАБ1 — да еще прибавил [для] потом ему в пику слова

Поделиться с друзьями: