Мертвый эфир
Шрифт:
– Что?
— Ох, — сказал он и на миг опустил глаза.
Я что, совсем охренел?
Его пальто выглядело теплым, очень темным и каким-то блестящим.
Мне что, взаправду захотелось умереть?
На нем были узкие черные, начищенные до зеркального блеска башмаки, черные кожаные перчатки отменного качества — правда, он снял правую, чтобы пожать мне руку.
— Но… — произнес я, хлопнув в ладоши и улыбнувшись, — для… для… — для той, чью задницу я заголяю каждый раз, когда предоставляется такая возможность… — для друга сэра Джейми и… и для такой прекрасной… э-э-э…
— Очень любезно с вашей стороны, мистер Нотт, — проговорил мистер Мерриэл бесстрастно. — Весьма вам благодарен.
— О, право же, не за что! — Обожаю делать одолжения тем, кого ненавижу.
Мерриэл повернулся в сторону градуса на два и произнес:
— Вот моя карточка. — (И в тот же миг белобрысый верзила с косой саженью в плечах вырос у него за спиной и протянул мне обычную визитную карточку белого цвета, которую я постарался взять побыстрей, чтоб они не увидели, как трясутся у меня пальцы.) — Позвоните, если я смогу оказаться вам чем-то полезен.
— Ах да, конечно.
Например, было бы очень удобно, если бы вы умерли. Как насчет этого?
— Спасибо. — И я опустил карточку в карман.
Мистер Мерриэл медленно кивнул.
— Атеперь нам нужно идти. Приятно было познакомиться.
— И мне тоже. — Так что проваливай, чертов ублюдок, убийца хренов, проклятый гангстер.
Мистер Мерриэл повернулся было, чтобы удалиться, но вдруг остановился.
— Ах да, — произнес он.
И снова улыбнулся тонкой, словно лезвие бритвы, улыбкой. Какого рожна, чуть не вырвалось у меня вслух, чего тебе нужно, мои напряженные до последней крайности нервы только-только ощутили возможность получить передышку, а ты снова устраиваешь мне гребаную комедию, Коломбо недоделанный?
— Мне, наверное, следует назвать вам ее имя? — добавил он.
Разумеется, нет, дубовая твоя башка, черт бы тебя побрал, кому, как не мне, знать, что ее зовут Селия. Сели. Или «деточка… деточка… деточка…», когда я захожу в нее поглубже.
— О да! Конечно! Это не помешало бы.
— Ее зовут Селия Джейн.
— Селия Джейн,? — переспросил я, как идиот.
Ловко сработано, Кеннет, отличное ударение на фамилии.
Похоже, ты все-таки несомненно решил умереть.
Он кивнул.
— Да, Селия Джейн, — Он протянул руку и, прежде чем повернуться прочь, похлопал меня по плечу.
Они зашагали сквозь толпу, причем блондинистый дылда шел впереди и оставлял за собой просторную просеку. Селия — хотя нет, прошу прощения, Селия Джейн — стояла у одного из проходов, оставленных в ограждении, там они и встретились. Блондин подал ей шубку и пару сапожек. Когда она, держась за руку мужа, стала переобуваться, то не взглянула на меня ни разу. Я начал вытирать ладонями слезы с глаз. Когда я снова открыл веки, ни четы Мерриэл, ни их плечистого шестерки нигде не было видно.
Меня все еще била дрожь, когда вернулась Джоу с двумя пластиковыми стаканчиками, наполненными дымящимся глинтвейном.
— Вот. Похоже, тебе это не помешает.
Ты что-то бледный. Хорошо себя чувствуешь?— Вполне. Благодарю.
— Ты чё, братишка, на полном серьезе чесал язык с тем чуваком? И он те жал руку?
— Его жена, видишь ли, большая любительница…
— Чего? Стрельбы по коленкам?
— Моей передачи, шут гороховый!
— Ё-моё, да ты дуришь меня, паря! — На последнем слове Эд взял такую высокую ноту, что мой мобильник с трудом смог ее воспроизвести.
Я подробно рассказал о моей встрече с мистером М. у Со-мерсет-хауса.
— Ах да, раньше там ище, кажется, регистрировали всякую всячину, правда? Рождения там, свадьбы. Ну и смерти.
— А нынче сердце всего дворцового комплекса окончательно похолодело — там залили каток, рядом с которым я и наткнулся на мистера М.
— И ты теперича собираешься поставить какую-нибудь песенку для его женки?
— И тут ты чертовски прав.
— Эго ж затрахаться, парень! И он ище говорит, будто тебе чем-то обязан?
— Он и вправду на это намекал, только…
— Ну так попроси его выяснить, кто тебе учинил недавнюю бяку. Черт побери, посвяти его сучке целую передачу, и пусть он для тебя сотрет тех шельмецов в порошок.
— Думаю, это было бы уже слегка чересчур.
— Э, приятель, твой новый знакомец, он такой чувак, что просто обожает крайности.
— Знаешь, я, пожалуй, не стал бы его вмешивать… в какую бы заваруху я ни вляпался.
— Мудро, Кеннит.
Пальцами левой руки я побарабанил по своему правому предплечью. Я стоял на палубе «Красы Темпля», облокотившись на поручень, и смотрел на темную воду Темзы. Джоу осталась внизу, она вскрывала пакеты, только что доставленные из Челси, из какого-то тамошнего корейского заведения.
Мне жутко хотелось кому-нибудь рассказать хотя бы частично о том, что произошло днем, и Эд как раз подвернулся под руку. Да и с кем я мог поделиться, если не с ним?
— Или, ты полагаешь, мне следовало бы попросить его помочь? — спросил я, — Знаю, что он негодяй, но ведь он действительно вел себя очень по-дружески, разве что не навязывался со своими услугами. Вот я и решил, может…
— Не думаю, не стоит. Я пошутил. Держи лучше свою тощую белую задницу подальше от таких, как он.
— Уверен?
— Уверен, браток.
— Но знаешь, на вид он вовсе не так уж плох…
— Слышь, я те кой што расскажу о твоем разлюбезном мистере Мерриэле.
— И что именно?
— Чуток страшное, но те лучше знать.
— Ну и?
—, Сичас, — И невидимый Эд где-то в темноте глубоко, с шумом набрал воздуха в легкие. А может, затянулся косяком. — Видал, какой на него работает белобрысый бугай? Здоровенный, как противоядерный бункер.
— Я его видел. Сегодня днем он вручил мне визитку мистера М.
— Ага. Вот что я о нем слыхал кой от кого, кому как-то случилось попасть в переплет. Когда мистер Мерриэл хочет что-то узнать, а кто-то не хочет рассказывать, или, типа, он кем-то недоволен, то человека привязывают к стулу, а его ноги кладут пятками на сиденье другого стула и тоже привязывают, опосля чего приходит белобрысый верзила, садится на ноги где-то посередке и начинает прыгать, точно на диване, вверх-вниз, все сильней и сильней, до тех пор, пока чувак не заговорит или ноги с хрустом не вывернутся коленями наизнанку.