Мертвый Змей и Узники Азкабана
Шрифт:
К счастью, Ириссахс решил не уточнять, так что объяснять ему, на что ученики "охотятся" в Хогсмиде не пришлось. Поднявшись по лестнице, Гарри задумался, куда направиться. В библиотеку идти не стоило - потом он из неё не выйдет несколько часов, увлекшись какой-нибудь книгой, в гостиную факультета возвращаться не хотелось по той же причине. В результате он направился в сторону слизеринских подземелий.
***
На подходе к гостиной Слизерина Гарри натолкнулся на выходившую оттуда Катрин.
– А я думал, что все уже в Хогсмиде.
–
– Неофициальную можешь не рассказывать. С учетом того, кто именно сбежал, догадаться несложно. Что собираешься делать?
– Буду присматривать за теми, кто в Хогсмид не пошел. А там через профессора Снейпа попытаюсь повлиять на ситуацию. Мне очень не нравится, когда мне срывают свидание.
– Что ж, желаю удачи.
***
Осмотрев разблокированный вход в Тайную Комнату и убедившись, то никто не пытался проникнуть туда путем взлома, обойдя произнесение просьбы отрыться на серпентарго, Гарри решил пройтись по верхним этажам и башням замка.
Гарри покинул подземелья, поднялся на несколько этажей и вышел в коридор, ведущий в совятник. И тут кто-то его окликнул.
Гарри шага на два вернулся. Из дверей своего кабинета выглядывал Люпин.
– Ты что здесь делаешь? - спросил Люпин.
– А где Гермиона?
– В Хогсмиде, - невозмутимо ответил Гарри.
– Вот оно что!
Люпин немного помолчал.
– Не хочешь зайти? Мне как раз привезли гриндилоу для следующего урока.
– Что привезли?
– заинтересовался равенкловец.
Гарри вошёл в кабинет Люпина. В углу стоял огромный аквариум. Болотно-зелёного цвета чудище с острыми рожками, прильнув к стеклу, корчило рожи, сгибало и разгибало длинные костлявые пальцы.
– Водяной чёрт, - пояснил Люпин, внимательно его разглядывая. - С ним справиться не так трудно, особенно после ползучих водяных. Надо только сломать ему пальцы. Они у него длинные и сильные, но хрупкие.
– А, домашнее животное русалок.
Водяной чёрт оскалился, обнажив зелёные зубы, и зарылся в водоросли.
– Чаю хочешь? - Люпин поискал глазами чайник. - Я как раз подумывал о чашке чая.
– Спасибо, обойдусь, - сказал Гарри, разглядывая гриндилоу.
– Помните, мы сражались с боггартом?
– Да, конечно.
– Почему вы тогда не хотели дать мне попробовать?
Люпин удивлённо поднял брови.
– Мне показалось, ты это понял.
– Но всё-таки почему? - переспросил Гарри.
– Видишь ли... - Люпин слегка нахмурился. - Я считал, что увидев тебя, оборотень принял бы облик Волдеморта.
– Есть существа, гораздо более страшные, чем волшебники, - улыбнулся Гарри.
– Страх вообще мало логичен.
– Очевидно, я был не прав. Но я подумал, что на уроке ему нечего делать, - продолжал Люпин. - Все бы перепугались, и урок пошёл бы насмарку.
Повисло молчание, прерванное стуком в дверь.
– Войдите, - сказал Люпин.
Вошёл профессор Снейп с дымящимся бокалом в руках, увидел Гарри и сощурился.
– А, это вы, Северус, - улыбнулся Люпин. - Благодарю вас. Поставьте, пожалуйста, на стол.
Декан Слизерина поглядел на Гарри, на Люпина и поставил бокал.
– Я тут показываю Гарри водяного чёрта. - Люпин указал на аквариум.
– Прелестно, - даже не взглянув на аквариум, сказал профессор Снейп. - Выпейте прямо сейчас, Люпин.
– Да, да, конечно.
– Если понадобится ещё, заходите, я сварил целый котёл.
– Пожалуй, завтра надо будет выпить ещё. Большое спасибо, Северус.
– Не стоит, - сухо ответил Снейп.
Насторожённо, не улыбаясь, профессор Зельеварения повернулся и вышел. Гарри с любопытством начал рассматривать зелье в бокале. Люпин улыбнулся.
– Профессор Снейп любезно приготовил для меня это питьё. Сам я не мастер их варить, а у этого зелья ещё и очень сложный состав. - Люпин взял бокал, понюхал, попытался отпить, и тут его зубы стукнулись мгновенно превратившееся в лед зелье.
– Так-так, что тут у нас?
– прозвучал женский голос.
– Специализированный яд для волчьей ипостаси...
***
Наблюдать за тем, как Селена отчитывала профессора Люпина, периодически переходя с выученного на скорую руку английского на греческий, а подчас и на Ситхен, от наполненных магией образов которого стены комнаты покрывались ледяными кристаллами, было забавно.
Через некоторое время Гарри надоело выслушивать вялые реплики профессора, и он покинул кабинет, двери которого тут же покрылись льдом - выпускать Люпина древняя сидхе пока не собиралась. Впрочем, Гарри подозревал, что тот предпримет ещё не одну попытку добраться до сваренного профессором Снейпом зелья.
***
Третьекурсники громко обсуждали первый поход в Хогсмид, отвлекая Гарри от чтения. В конце концов, он раздраженно захлопнул учебник по З.О.Т.И, по которому в свое время преподавал третьему курсу профессор Флитвик, в течение года занимавший пост преподавателя З.О.Т.И, и обратил внимание на однокурсников.
– А почта! Двести сов, каждая на своей полке, у каждой свой цвет, чем сова быстрее, тем цвет ярче.
– А в "Сладком королевстве" новый сорт сливочной помадки! Всем дают бесплатно попробовать.
– А в "Трёх мётлах", как я слышал, гриффиндорцы видели огра... Кто только туда не заходит!
– Огр? В Хогсмиде?
– переспросил кто-то.
– Должно быть, ему действительно очень нужно было в деревню, если он решил так рисковать. Но я бы скорее поверил в огра в "Кабаньей Голове".
– Ты что, его убить хочешь?
– спросила Пенелопа.
– В "Кабаньей Голове" личности мутные, но светлые. А хозяин - брат покойного Альбуса Дамблдора, Величайшего Светлого Волшебника современности.