Месть куклы
Шрифт:
Кэт заметила на полу в неясном свете, падающем из вентиляционного окна, что-то белое. Это была кукла, ее голова разбилась на две половинки и часть лица была разбита вдребезги. Кэт поняла, что произошло: кто-то разбил куклу об ее голову.
Но что же случилось с девочкой, которой принадлежала кукла? Кэт видела, как она падала, и слышала ее крик, словно это случилось всего несколько минут назад.
Внезапная вспышка света заставила ее затаить дыхание. Кто-то шел сюда. Она с трудом подползла к одной из парт и натянула на себя покрывало.
ГЛАВА 13
Кэт
— Черт! Ну и вонища! Что-нибудь горит?
— Захари!
— Кэт, это ты?
Кэт вылезла из своего укрытия. Она никогда в жизни не признается, что испугалась Захари Уайльда!
— Убери эту штуку, ты светишь мне прямо в глаза! — Она отодвинула фонарик. — Что ты здесь делаешь?
— Я пришел сюда, чтобы поймать загадочного шутника. А ты? Это ты устроила пожар?
— Я хотела у тебя спросить то же самое! — Кэт внимательно взглянула в лицо Захари, ожидая увидеть его самодовольную ухмылку. Как всегда, она не смогла определить, о чем он думает или что чувствует. — Кто-то разбил ее о мою голову, — проговорила Кэт, показывая куклу. — Давай выберемся отсюда. Огонь мы уже потушили, а у меня раскалывается голова.
Захари освещал им дорогу вниз на третий этаж.
— Почему ты решила вернуться сюда? — поинтересовался он.
— Потому же, что и ты, — ответила она. — Мне хотелось быть уверенной, что с музеем ничего не случится сегодня ночью.
— Гляди-ка, — проговорил Захари, освещая галерею на втором этаже. — Мы вдвоем не очень-то справились...
Огромная галерея представляла собой полную разруху. Черная краска была разбрызгана по всему только что постеленному деревянному полу, а на свежевыкрашенных стенах повсюду были видны отпечатки рук.
Захари щелкнул выключателем.
— Дайте мне вашу руку, мадам, — проговорил он голосом детектива и прислонил ладонь Кэт к одному из отпечатков. — Нет, слишком большая! Теперь дай-ка я попробую мою руку. Нет, моя гораздо больше! Значит, эти отпечатки были сделаны не нами. Скорее всего, они были сделаны ребенком восьми-девяти лет, возможно девочкой.
— Элис Муир... — прошептала Кэт. — Наверняка она же и устроила пожар! Захари, я знаю, что с ней произошло! — Обессилев, Кэт опустилась на пол. — Я видела, как она упала с крыши... после того, как меня ударили по голове.
— Думаю, от этого удара у тебя с головой не все в порядке, — заметил Захари. — Тебе бы лучше пойти домой, Колетти. Я останусь здесь и прослежу, чтобы больше ничего не произошло.
Кэт слишком плохо себя чувствовала, чтобы спорить. Она с трудом протащилась через галерею и вниз по лестнице, продолжая держать в руках куклу Элис Муир.
Звуки сирен и танцующие огни улицы отдавались болью в голове Кэт. Пошел дождь. Спотыкаясь от слабости и шатаясь от головокружения, девочка торопилась домой.
Она была легкой жертвой. Не потребовалось много времени, чтобы хищники улицы почуяли ее. Конечно же, они были тут как тут и поджидали ее на следующем перекрестке.
Тони и его шайка направлялись к ней размашистыми шагами.
— Эй, что
это там у тебя?Они окружили ее.
— Это же Кэт со своей куколкой!
— Как жаль, что твоя кукла разбилась...
— Что ты здесь делаешь так поздно, Кэт?
Воздух был наполнен запахом опасности. Кэт попыталась улизнуть, но они загородили ей дорогу, толкая и хватая ее.
— У бедной Кэт разбилась кукла... — Они выхватили у нее из рук куклу и стали перебрасывать ее от одного к другому.
Внезапно откуда-то налетел порыв ледяного ветра, и воздух наполнился воем и криками. Канализационный люк на тротуаре открылся, и вся шайка кубарем покатилась туда, исчезнув в черной дыре.
Среди их криков, полных ужаса, Кэт услышала чей-то высокий голос, раздававшийся в ночи:
— А как вам это нравится, ужасные мальчишки? Я доберусь до вас, смотрите! Змеи, и улитки, и хвостики маленьких щенков — вот как я ненавижу мальчишек! Ненавистные, ненавистные, ненавистные мальчишки!— Крик превратился в бешеный вопль.
Перед тем как канализационный люк закрылся, разбитая кукла прилетела обратно прямо в руки Кэт. Она схватила ее и побежала так быстро, как только могла.
Кэт спала несколько часов. Когда она проснулась, голова у нее все еще болела. Обрывки того, что произошло прошлой ночью, постепенно всплывали в памяти. Элис Муир спасла ее от шайки, но ведь Элис Муир была мертва уже сто лет!
Дух Элис не смог успокоиться и метался между прошлым и настоящим. Кэт поежилась, вспомнив видение о том, как маленькая девочка с воплем упала с крыши. Кэт перевернулась на кровати и зарыла голову под подушку, пытаясь заглушить звучавший в ее голове крик.
Элис Муир спасла ее, но она же разожгла костер в художественном центре, она же разбила куклу об ее голову и заляпала стены черной краской. Это был злой дух, способный причинить вред.
Кэт с трудом вылезла из-под одеяла и оделась. Ей надо остановить Элис, или музей будет разрушен и вместе с ним рухнут мечты и надежды Кэт на иную, лучшую жизнь. У нее появилась одна идея, но сперва ей надо было побольше узнать о том, что на самом деле случилось с Элис Муир.
— Мне нужны газеты за тысяча девятьсот пятый год, — обратилась она к мистеру Пайну, районному библиотекарю.
Мистер Пайн, невысокий худой мужчина, помнил ее с тех пор, как она приходила сюда со своим хулиганским классом, и теперь Кэт видела, что он занервничал.
— Сейчас я работаю помощником искусствоведа в «Кирпичном здании Бруклина», новом художественном центре, здесь недалеко, — поспешно добавила Кэт.
Похоже, это произвело на мистера Пайна впечатление.
— В самом деле? Хорошо! Не могла бы ты немного конкретизировать свой запрос? — уточнил он. — Какой именно период тебя интересует?
Кэт начала копаться в памяти. Что же это было за время года? На Элис Муир было легкое платье, без куртки.
— С мая по октябрь, — заявила она. — Тогда было тепло.
— Хорошо, — кивнул мистер Пайн. — А какая информация тебе нужна? Политика? Мировые новости?
— Местные новости, — не задумываясь ответила Кэт. — Несчастные случаи, смерти, что-то в этом роде.