Месть нибелунгов
Шрифт:
— Каждый шаааг в никудааа… каждый взгляяяд — ложжжь…
Они приготовят для него ловушку. Большую и роскошную, так что истина покажется ничтожной по сравнению с ней. Сигурд останется в дураках. Он не коснется их золота и умрет с позором.
— Нашшш покооой… будет оплачееен смертьююю… наконец-тооо…
Но как одна капля молока может сделать мутным стакан воды, так и тут один-единственный голос выбивался из ритма шипения и шорохов, противясь сказанному:
— Никакого покояяя… толькооо месссть… никогдааа не обрестиии покой…
Хотя нибелунги, будучи отдельными
Один — против всех.
Нибелунги не удивились, когда выяснилось, что это Регин, ведь именно он когда-то жил среди людей и его душа жила в теле из плоти и крови.
— Рееегин… Рееегин… Регинрегинрегин…
Они начали летать вокруг туманного сгустка со смешанным чувством ненависти и любопытства. Но Регин оставался спокоен. Его бестелесная сущность поднималась и опускалась, словно соломинка в море.
— Регииин… не защищай крооовь… внооовь…
Когда-то он был мудрым кузнецом, который с годами не старился. Солдат привел к нему беременную молодую женщину, королеву захваченного Хъялмаром Ксантена. Она носила под сердцем наследника трона. Он принял беглянку и после ее смерти воспитал мальчика по имени Зигфрид. Когда принц вырос, Регин пытался отговорить его от путешествия в Бургундию, чтобы не испытывать судьбую. Он запретил юноше бороться с драконом, хотя это и дало бы Зигфриду право на руку принцессы Кримгильды. Но все было напрасно. Чтобы покаяться, Регин соединился со своими собратьями. Нибелунги приняли его, и, находясь среди них, Регин испытал жестокость проклятия и кровь, которую оно вызывало.
Это было тяжелое, но справедливое наказание для тех, кто осмелился пойти против воли богов.
Но теперь… Регин не мог требовать смерти Сигурда, которой он должен был заплатить за вину своих предков. Это было как-то… неправильно.
Другие нибелунги стали спорить с ним, летая вокруг него.
— Нет покоооя без завершшшенияяя… нет завершшшенияяя без смертиии…
В этом споре нибелунги пользовались не только словами. Они обменивались чувствами и в круговороте движений искали единство, которого не могли достичь из-за упрямства Регина.
В то же время попытки Регина уговорить нибелунгов перейти на его сторону и снять проклятие великодушием не увенчались успехом, поскольку сообщество духов, много столетий знавших только месть и ненависть к живым, никогда бы не согласилось на это.
В монотонном гуле возмущенных голосов Регин позволил себе мысль, которой не поделился ни с кем. Идею, которую он не позволил услышать другим нибелунгам.
«Возможно, это наше проклятие. Возможно, мы ищем в других грех, который совершили сами».
В то же мгновение его дух стал тяжелым и темным.
Нацрей и Сигурд сели на торговый корабль в южном порту Британии. Хозяин корабля согласился довезти их до континента за работу на борту. Им даже удалось заработать пару монет, которые они отложили про запас.
Обогнув Ксантен, они направились к Рейну через земли франков, граничившие с королевством Вульфгара на западе. Нацрей немного удивился тому, что его друг не избрал кратчайший путь, но Сигурд не хотел посвящать араба в свои
планы до тех пор, пока он не завладел золотом нибелунгов и не стал богатым человеком, а затем и предводителем войска.Вечера перед сном Нацрей проводил в составлении дорожных заметок. Он исписал много листов, тщательно зарисовывая животных и растения и запечатлевая истории, которые им рассказывали по дороге. Сигурд не мог понять, зачем нужно описывать то, что произошло в течение дня, но, когда он спрашивал об этом Нацрея, араб только мягко улыбался.
— Любая глупость, которую мы совершаем, может стать уроком для последующих поколений, а каждое чудо, возможно, укажет путь другим.
Выполняя простейшую работу, они зарабатывали себе на обед и ночлег, который понадобился им, когда стало слишком холодно, чтобы ночевать под открытым небом, прислонившись спиной к стволу дерева. В тавернах им рассказывали о придворных новостях. В основном это были сплетни из вторых или третьих рук. Друзья слушали истории о богатой жизни короля франков и о трусливом Дагфинне, отдавшем Исландию Вульфгару. Некоторые наемники хвастались тем, что собственноручно отсекали головы исландцам, и Нацрею все время приходилось удерживать Сигурда от драки. Мудрый араб, наблюдая за поведением вспыльчивого юноши, догадался, что, несмотря на отсутствие каких бы то ни было королевских знаков Исландии на одежде его молодого спутника, герб этой страны был отпечатан с неосторожной гордостью в самой душе Зигфрида.
Сменялись королевства и города. А вместе с ними менялись и диалекты, и Сигурду приходилось быть очень внимательным, чтобы понимать трактирщиков и крестьян. Бывало, что в одной деревне какой-то предмет называли так, а уже в следующей совсем по-другому. Менялось произношение слов, и звуки из небных становились горловыми. На латыни почти никто не говорил, и было очевидно, что языки в королевствах все больше начинают отличаться друг от друга. Нацрей посмеивался, утверждая, что уже через три поколения франки и датчане, саксы и готы перестанут понимать друг друга.
Менялась и кухня. Франки готовили еду в основном в горшках, а не на вертеле. Вместо свиных ног они ели жирные сосиски и тушеную капусту, дарившую насыщение и избавлявшую от усталости. Травы и корни превращали жидкие супы в великолепные бульоны.
Развлечения ради Нацрей и Сигурд в долгих переходах между поселениями тренировались в искусстве фехтования на ножах и мечах. Любой наблюдатель — если бы таковой присутствовал на их поединке — поставил бы на молодого и сильного северянина и… оказался бы в проигрыше. Несмотря на свой возраст и довольно хрупкую фигуру, Нацрей оказался непобедимым. С кошачьей ловкостью араб уклонялся от атак, хватал Сигурда за ведущую руку, переводил удар вниз и бросал принца на землю. Часто Нацрей даже не пользовался оружием, с пугающей легкостью парируя удары. Время от времени Сигурду приходила в голову мысль о том, что его противник, вероятно, пользуется каким-то волшебством, но Нацрей это отрицал.
— Всегда лучше использовать силу тела, чем силу меча. Тот, кто слишком рассчитывает на свой меч, перестает верить в собственные кулаки.
Чем больше Сигурд наблюдал за своим другом, пытаясь чему-то у него научиться, тем больше он замечал пробелы в его биографии — времена, о которых обычно такой словоохотливый Нацрей никогда не рассказывал. Замечал Сигурд и умения, происхождение которых он не мог объяснить. Однажды они повстречали римского торговца шелком, с которым Нацрею пришлось вступить в перепалку. Араб говорил с ним на странном языке, и Сигурд совершенно не понимал, о чем идет речь. При этом вид у араба был мрачный, а взгляд пугающий.