Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Харен Ранхаш? – бородатый выпрямился. – Раий Вакый. Это мой ученик и помощник Йон.

Ученик коротко кивнул головой, и Ранхаш отметил, что глаза у него красные. Явно от недосыпа.

– Рад познакомиться, господин Раий и господин Йон, – сухо отозвался Ранхаш. – Как продвигается работа?

– Словно сами Тёмные туман напустили, – едва слышно пробормотал Йон.

– Да если бы они! – борода господина Раия разгневанно встопорщилась. – Нас вызвали сразу, как обнаружили тело и печать. Часть линий уже была стёрта. То ли стража напортачила, то ли сами негодяи постарались. Ещё и под телом всё размазалось. Пока непонятно, что именно здесь было. Мы день

здесь проводим, день в библиотеке шарим, но пока результаты дрянь.

– Надеюсь на вас. Госпожа Майяри, – харен немного посторонился, и девушка решительно вышла вперёд и скинула с головы капюшон. – Это моя помощница и ученица, госпожа Амайярида. Я отдаю её в помощь вам. Она очень способная и смышлёная девушка.

Желваки и на лице господина Раия, и на лице его ученика напряглись, и, казалось, они с трудом сдерживаются от того, чтобы не сказать что-нибудь резкое. Господин Раий был самым известным артефактчиком, приписанным к жаанидыйскому сыску. На его счету было несколько сотен успешно раскрытых сложнейших дел и громадный опыт работы в сыскном деле. У его ученика опыт был скромнее, но и он сообразил, что харен просто посадил им на хвост соглядатая – бесполезную в их деле девчонку, которая будет докладывать обо всех результатах своему господину. Подобное недоверие оскорбляло.

Майяри сноровисто расстегнула плащ, сбросила его на руки Редию и, сложив руки на поясе, почтительно поклонилась артефактчику.

– Доброго дня, господин Раий. Надеюсь, вы позволите мне поучиться у вас мастерству ведения расследований? Я в сыске очень недавно, у меня мало опыта, но я наблюдательна. Сейчас я учусь в Жаанидыйской школе магии на четвёртом году боевого отделения. В будущем хочу пройти обучение на отделении артефактологии. Мои познания пока очень скромны, но я постараюсь хоть чем-то быть полезной для вас.

Господин Раий, готовый уже вскипеть и высказать харену все свои мысли, успокоился, ещё раз осмотрел девчонку, недовольно скривился и распорядился:

– Ну, постой у того края, – и указал на юго-западный угол печати, который они уже успели перерисовать пять раз. Если она там что-то затопчет, то уже не страшно. Отрисуют заново.

Девушка решительно задрала юбку, открывая взглядам штаны и высокие потрёпанные сапоги, и хорошенько обвязала полы вокруг пояса, чтобы ничего не свисало и не торчало. После чего раскрыла саквояж, заколола косу в куколь, вытащила мягкие домашние туфли и переобулась. Последним она достала непромокаемый бювар с чистыми листами бумаги и графитом.

Господин Раий, глядя на её приготовления, смягчился ещё больше, отметил, что девчонка не совсем безнадёжна и, если она действительно соглядатай, то хотя бы действительно смышлёная и почтительная.

– Почерк хороший? – всё ещё недовольно спросил он.

– Да, – коротко ответила Майяри.

– Ладно, перерисовывай эту часть, – артефактчик указал на тот же юго-западный угол.

Девушка быстро ступила в печать, ловко, на одних носочках, прошла ближе к центру, села на корточки и, отщёлкнув вытащенное из кармана увеличительное стекло, уставилась на полустёршийся символ. Серьёзное отношение к работе всегда действовало на раздражительного артефактчика подкупающе, и он проворчал:

– Если будут какие-то мысли, можешь обратиться к Йону.

– Надеюсь на вашу помощь, господин Йон.

Недовольное лицо ученика слегка расслабилось, и он даже перестал сердиться на мастера за неожиданную мягкость. Ладно, пусть сидит, пока не мешает. Хочет харен за ними следить, пусть следит. Всё же лучше, чем смотреть на небритую

рожу какого-нибудь идиота, ни на грош не смыслящего в их сложной науке.

Убедившись, что Майяри, пусть и неохотно, но приняли в команду, Ранхаш кивнул Шидаю, и тот, развернувшись, направился в обратную сторону. Господин Вый проводил его растерянным взглядом, но спросить что-то у харена не успел.

– Отведите меня к главному хранителю, – распорядился Ранхаш, и старику пришлось подчиниться.

Они ушли, и господин Раий недовольно уставился на Редия и Ашия.

– А эти здесь что забыли? – недружелюбно спросил он.

– Простите, мастер, это мои, – не отрываясь от записей, отозвалась Майяри. – Увы, мой пол накладывает на меня определённые ограничения, и харену не нравится, когда я хожу без охраны.

– Не надоедают?

Ответа не последовало, но тишина была столь красноречива, что Редий ехидно хмыкнул.

На почти четверть часа воцарилось молчание, нарушаемое лишь тихим шарканьем, шуршанием графита по бумаге и ворчанием господина Раия.

– Эй, – Йон вдруг вскинул голову, прищурился, словно вспоминая что-то, и заметил: – А я где-то уже слышал это имя – Амайярида.

– Амайярида? – задумчиво повторил мастер и тут же – память у него была получше, чем у ученика, – с живейшим интересом посмотрел на Майяри.

Девушка досадливо закусила губу, надеясь, что её имя слышали исключительно в связке с санаришским делом.

Глава 33. Расследование: допрос, провокация, осмотр, смутная тревога

Господин Иэрдай, главный хранитель дворцовой сокровищницы, встретил харена в тесной захламлённой комнатушке, гордо именовавшейся кабинетом. Вдоль стен один рядом с другим громоздились массивные шкафы, около единственного окна стоял заваленный бумагами стол, а напротив него по центру комнаты грудой высились перевязанные стопки книг, документов и чего-то, завёрнутого в бумагу. Сам хранитель обнаружился в глубоком кресле. Его сухую тщедушную фигуру окутывало толстое шерстяное одеяло, из-за которого маленькая лысая голова с крутым лбом и немного вытянутым затылком казалась ещё меньше. На горбатом крючковатом носу сидели круглые стёклышки, через которые старик подслеповато вчитывался в текст потрёпанной книги.

– Хлам, – презрительно проскрежетал он и безжалостно отбросил фолиант в камин.

Чуть тлеющий огонь вспыхнул, стремительно разбежался по жёлтым страницам, уничтожая рукописные цветные рисунки и с жадностью впиваясь в дорогой кожаный переплёт.

– Харен? – усохшие губы вопросительно, с неким презрением искривились. – Я ждал вас. Садитесь.

Хранитель повелительно махнул костлявой ладонью на пустующий стул.

– Добрый день, господин Иэрдай, – Ранхаш сел и мельком взглянул на простую плетёную корзину, доверху наполненную книгами.

– В ожидании вас решил просмотреть, что тут натащили в дар преданные придворные, – лицо хранителя искривилось так, словно придворным следовало самим бросить свои подношения в огонь, а не утруждать этим такого уважаемого оборотня, как он. – В большинстве своём просто гниль, но иногда, чрезвычайно редко, попадается нечто стоящее пусть и не для сокровищницы, но хотя бы для дворцовой библиотеки.

Ранхаш успел разузнать кое-что о господине Иэрдае. Тот отличался на редкость желчным характером, что, впрочем, для оборотня его почтенного возраста было почти простительно. Ворчал он всегда и по любому поводу. Если повода не было, он его создавал. Как порой говорил Шидай: «Должны же быть в старости маленькие радости жизни».

Поделиться с друзьями: