Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Вторая тварь была чуть поменьше первой. А может, так просто казалось, потому что она стояла на коленях. Двигаться тварь не могла, потому что руки её прижимала к бокам светящаяся жёлтым светом верёвка.

Нет, всё-таки не верёвка…

— Сайко! — выдохнул я.

Сайко в ответ лишь прохрипел что-то невразумительное.

Он — вернее, управляемый им кибер, — изо всех сил тянул на себя кнут. Я видел, как он таким образом буквально уничтожал ёжика, мог отсечь голову шатуну. Однако с гориллой этот номер не проходил. Она дёргалась, рвалась и не собиралась

превращаться в кровавый фейерверк.

Вот её руки начали приподниматься, растягивая тугую обмотку…

Алеф оказалась ближе всех. Она подкатила к горилле и молча вонзила ей в глаз кинжал.

Горилла взревела. Алеф, не дожидаясь, пока смерть возьмёт своё, выдернула кинжал и переместила его во второй глаз.

— Не могу! — застонал Сайко.

Кнут перестал светиться и резко уменьшился. Обмотка исчезла, теперь кнут даже не дотягивался до гориллы от того места, где стоял Сайко.

Ослеплённая тварь вскочила на ноги. Ударом отшвырнула вскрикнувшую Алеф.

— Крейз! — услышал я вопль Лин.

Обернулся и выругался, одновременно поднимая топор.

Первая горилла, с головой, разрубленной повдоль, отчего-то не спешила подыхать. Половинки головы отклонились в разные стороны. Но глаза на них по-прежнему продолжали вращаться, половинки ртов продолжали клацать зубами.

А главное — лапы продолжали служить горилле верой и правдой. Она размахнулась и ударила. Я встретил удар топором.

Отрубленные пальцы гориллы рухнули на дорогу вместе с куском руки. Я замахнулся и ударил по шее. Изуродованная голова отвалилась совершенно. А я всё продолжал и продолжал бить.

Туловище гориллы упало на колени. Ещё, ещё удар!

Рухнуло вниз, мне под гусеницы. Я, зарычав от ярости, запустил вниз серпом. Магический снаряд вспорол уже мёртвое тело.

Победа.

Ну, почти.

Я повернулся ко второму сопернику, но успел застать только его смерть.

Сайко собрался с силами и вновь обмотал гориллу своим волшебным кнутом. А Гайто и Лин с остервенением рубили её, превращали верхнюю половину чудовища в фарш.

Да, вот теперь — победа. Теперь — всё.

Вторая горилла упала. Лин и Гайто остановились, замерли над трупом. Сайко дёрнул на себя погасший кнут, и тот, как змея, укусившая жертву, быстро уполз. Свернулся кольцами на руке хозяина.

— Все живы? — спросил я. — Все в порядке?

— Ага.

— Да.

— Точно, живы.

— Порядок, командир, — нестройно отозвались мои подчинённые.

Больше всех потрепало Гайто. На его корпусе остались глубокие царапины от лап гориллы. Остальные отделались моральным ущербом.

— И что теперь? — спросила Лин. — Мы что, типа, должны их вскрывать?

Я покосился на неподвижное тело первой гориллы. Н-да уж, перспективка не самая заманчивая. Убивать я научился довольно быстро — благо, убивать приходилось не людей, а всяких монстров, — но делать вскрытие я, пожалуй, морально не готов.

— Не придётся, — откликнулась Алеф. — Смотрите.

Я сфокусировался на второй горилле.

Да, почему-то разлагаться начала

именно она, хотя погибла последней. Шкура посерела ещё сильнее, покрылась трещинами. Число трещин всё множилось, пока шкура не стала напоминать ветхую половую тряпку.

Кожа и плоть на глазах превращались в серо-чёрные лохмотья, которые сносило в сторону жарким ветром. Сайко отъехал левее, чтобы не стоять на пути этого тлетворного потока.

А я опять вспомнил разговор о тех чудо-бактериях, которые за секунды разлагают мёртвую плоть, но не прикасаются ни к чему другому. В бактериях ли дело? Или мы всё-таки не совсем в реале?

Как бы я ни топил за теорию виртуала, стопроцентной уверенностью даже и не пахло. Как можно хоть в чём-то быть уверенным, когда не можешь положиться даже на собственный мозг? Крикун в душевой. Пульсирующее сердце у него в руке…

— Вот он! — воскликнула Алеф.

Ветер почти разделался с прахом, и в серой груде что-то сверкнуло, показалась острая грань.

Я перевёл взгляд на другую гориллу в тот самый момент, когда и из её груди сверкнул алмаз.

— А теперь — внимание, — сказал Гайто. — Вопрос, после которого каждому станет немножко не по себе. И это всё?

Мне стало немножко не по себе. Остальные, похоже, не догоняли.

— В каком смысле? — спросил Сайко. — Тебе мало? Можешь поколотить вон ту высотку, если тебе полегчает.

— В том смысле, Сайко, что вчера с базы вылетели двадцать четыре человека, из них вернулся чуть живым — один, — сказал я. — Опытные бойцы, которые чинно-благородно качались все десять уровней, не прыгая выше головы. Слаженные команды. А мы, пусть и не без труда, но довольно быстро уработали двух горилл и завладели двумя Камнями Силы.

— Это да, — подхватила Лин. — Чувствую себя, как будто отстояла очередь на аттракцион, а когда передо мной открыли калитку, там оказался выход на улицу.

— Чёрт бы вас всех попередрал, да неужели нельзя позволить вселенной хоть немного поиграть на нашей стороне?! — заорал Сайко.

Он подъехал к кристаллу и вытянул телескопическую руку.

— Стой! — крикнула Алеф.

Но было поздно. Металлические пальцы сомкнулись на камне и превратили его в пригоршню блестящих песчинок.

Сайко, обалдев, замер.

— Ты знала? — спросил он. — Ты знала, что так будет?!

— Нет, не знала…

— Тогда почему крикнула «стой»?

— Потому что алмазы — очень хрупкие, — прошептала Алеф. — А этот камень очень похож на алмаз.

— А ты ничего не путаешь? — спросил Гайто. — Мы говорим о тех самых алмазах, которые используются для сверления и пиления?

— Угу, про них. — Голос Алеф немного окреп. — Они очень твёрдые, но хрупкие. Если правильно применить силу. А у нас, судя по всему, сил хватает…

Она с грустью пощёлкала металлическими пальцами у себя перед «глазами».

— Ну и что же тогда делать?! — воскликнул Сайко, судя по голосу, готовый сорваться в очередную истерику.

— Отвернись и не смотри, — сказал я. — Это может тебя шокировать.

Поделиться с друзьями: