Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Металл в мире магии
Шрифт:

Я удивился, почему в этом списке нет еще одной основной потребности человека, но все-таки перед нами стоял представитель чужой расы.

Парнишка повернулся к своему напарнику, прося поддержки, но тот лишь в ответ пожал плечами.

— Ну, я пойду, а то меня заждались. — Сказал орк, и двинулся вперед.

Стражник попытался остановить его, но как-то неуверенно, и Гральгор просто прошел через ворота. Парень еще несколько секунд стоял и думал, бежать ему за ним или нет, но все-таки решил продолжить свою работу.

Оказавшись в городе,

я уже ничему не удивлялся. Чего не скажешь о наших новых друзьях. Аурин и Салли медленно шли, крутя головами направо и налево, желая рассмотреть каждый уголок улиц. Гральгор же просто остановился, осмотрелся и двинулся дальше.

— Не впечатляет? — Спросил я.

— Немного. Просто я не особо люблю такие места. Они замедляют твою жизнь, заставляя возвращаться сюда снова и снова. Но, мы — орки кочевой народ, всегда движемся вперед, и не остаемся на одном месте. — Ответил Гральгор.

Внезапно Салли побежала куда-то на другую сторону улицы. Я присмотрелся и разочарованно вздохнул. Трое девушек, стройных и высоких, одетые в экзотические и сексуальные наряды, стояли возле красных лакированных дверей, завлекая внутрь как мужчин, так и женщин. Одна из них была с маленькими рожками и длинным черным хвостиком, безжизненно болтающемся сзади.

Салли подбежала к ней, по ошибке приняв кого-то из своих.

— Еще несколько секунд, и она грустно пойдет обратно. Первое разочарование обеспечено. — Подумал я.

И в самом деле, так и оказалось. Салли взяла девушку за хвост, потянула на себя, отчего тот с треском оторвался. Девушка прикрыла рот от удивления, а вторая извергая проклятья, пыталась прогнать приставучую чужестранку.

С печальным видом она вернулась к нам.

— Эта стерва была ненастоящая. Она спросила у меня, из какого я дома. Представляете, она подумала, что я тоже обслуживаю людей. Так она и сказала. Разве я похожа на такую? — Не унималась Салли, идя с нами в сторону таверны по главной освещенной улице.

Я осмотрел девушку. Если честно, она мало чем отличалась от той девушки с рожками, и была даже более привлекательной.

— Нууу. — Протянул я, не знаю как начать. — В этом мире наличие подобных отличий привлекает людей. Это необычно. А если их обладательница хороша собой, то раздевающих и жаждущих взглядов не избежать. Поэтому я рекомендую тебе сменить свою одежду на более закрытую. Кстати, я тоже менял одежду. Мелисса посоветовала. Сшито хорошо, да и материал приятный. Потрогай.

Девушка аккуратно потрогала мою жилетку двумя тонкими пальчиками.

— И правда. Пойдешь с нами? — Спросила она, поворачивая голову в сторону Мелиссы.

Та вырвалась из своих дум, и коротко ответила согласием.

— Вы тогда идите вдвоем. — Сказал я девушкам. — А я с парнями займусь делами.

— Посмотрите на него. — Сказала Мелисса. — Деловой какой. Первый день в городе и уже нашел какие-то дела.

— Конечно. Ты просто не понимаешь. — Ответил я, когда мы входили в таверну.

Ребята присели за свободный столик, трое с одной стороны,

с другой стороны сел Гральгор. Не факт, что я бы поместился рядом с ним.

Я же прошел чуть дальше. Подойдя к свободному столику в другой части зала, я сказал мужчине в очках.

— День добрый! Завершили миссию по устранению предателя Фореса. Вот его голова. — Закончил я, и вытряхнул голову бедняги. Да упала на стол и покатилась прямо в руки служащего гильдии. Она перевернулась и раскрытые безумные глаза с ослепительной улыбкой вперились в мужчину. Тот охнул, подскочил и уронил голову.

— Вот черт. — Сказал он, встряхивая руками. — Нельзя было поаккуратнее?

— Извините. — Ответил я и пожал плечами.

Человек нагнулся и начал выдвигать ящики, предварительно убрав голову в мешок.

— Сколько человек было в отряде? — Спросил он, начав считать золотые.

— А это важно? — Спросил я.

— Просто интересно. — Ответил он, закончив считать. Положил мешочек с золотыми на край стола, держа руку на нем.

— Сначала двое. Потом пятеро. Не спрашивай как так получилось. Слишком долгая история.

Человек убрал руку с денег, и я взял небольшой кожаный мешочек, весьма увесистый и подбросил его в руке.

— Благодарю. — Крикнул я тому через плечо.

Вернувшись к своим друзьям, я втиснулся на скамью рядом с орком и приступил к трапезе. Сочная курица, щедро посыпанная приправами и в сливочном соусе, не могла не вызвать гастрономического оргазма. А вкусные грибы, хрустящие во рту, дополняли картину. Рядом стояла кружка пива, которую я осушил наполовину, и холодный бодрящий вкус прокатился по моему рту направляясь к моему сердце, чтобы согреть его.

— Хорошо. — Протянул орк и рыгнул. Мелисса посмотрела на него брезгливым взглядом.

— Прям снял с языка. — Добавил я, закончив уплетать курицу.

Мы еще несколько часов болтали, пили пиво, и дурачились. Каждый успел рассказать хотя бы по одной интересной или смешной истории, и даже орк поведал пару смешных рассказов, от которых сам же смеялся громче остальных.

Когда Аурин уже опустил голову на грудь, и начал посыпавать, мы начали расходиться. Я заранее раздал всем ключи от их комнат, а также мы разделили добычу как и договаривались. Пожелав друг другу спокойной ночи наш новоиспеченный отряд отправился отдыхать после тяжелого задания.

Следующий день прошел довольно быстро. Салли и Мелисса как и планировали отправились по магазинам. Они успели подружиться, и теперь смотрелись так, словно были сестрами. Мы же,.своей мужской компанией позавтракали и отправились на улицу. Мы просто гуляли разговаривая на отвлеченные темы.

— Так о каких делах ты говорил вчера? — Спросил меня Аурин.

— Ну сейчас мы идем вон на ту полянку. — Указал я ему рукой на зеленый луг, находящийся в центре парка. — Я не просто так попросил вас взять с собой оружие. Разомнем кости. Потом сходим в баню. Вернемся в таверну и посмотрим на доску заданий. Вот такие дела.

Поделиться с друзьями: