Метатель. Книга 6
Шрифт:
Уровень: 32
«Ну хоть с названием не стали фантазировать,» — мелькнула ироничная мысль, пока моё тело уже действовало на автомате.
Энергетическое копьё сорвалось с руки первым — идеальная траектория, прямо в грудную клетку твари. Следом, практически без паузы, полетел топор, завершая комбинацию. С такой разницей в уровнях исход был предрешён — существо рухнуло на пол, даже не успев толком приземлиться после прыжка.
— Чёрт, — я посмотрел на разбитое окно. — Надо было на улице его встретить. Теперь весь пол в осколках.
— Это всё
В его словах была железная логика. Я быстро глянул через разбитое окно — так и есть, в нашу сторону двигалось не меньше двух десятков таких же тварей. Они перемещались характерными короткими перебежками, прикрывая друг друга и постоянно оглядываясь по сторонам. Чувствовалось, что эти существа не просто сохранили инстинкты своих мелких предков, но и развили их до уровня настоящей тактики.
— Предлагаю выйти к ним, — я шагнул к разбитому окну. — Здесь слишком мало места для манёвра.
Осторожно переступая через осколки, мы выбрались на улицу. Утреннее солнце уже поднялось достаточно высоко, чтобы осветить всю территорию вокруг отеля. В его ярких лучах стая мутировавших сурикатов выглядела особенно впечатляюще.
Их шерсть отливала металлическим блеском, а мощные когти оставляли глубокие борозды в песке. Каждое движение было таким, словно они проделывали эти манёвры сотни раз. Стая медленно растягивалась полукругом, пытаясь взять нас в клещи.
— Интересная тактика, — пробормотал Виктор, внимательно наблюдая за их перемещениями. — Они пытаются загнать нас обратно в здание.
— Не выйдет, — Кира уже готовила молнию. — Сейчас мы им устроим…
Я активировал боевой дух, чувствуя, как усиление разливается по телу. Параллельный поток сознания работал на полную мощность, показывая вероятные траектории атак противников. Картина складывалась интересная — стая явно собиралась атаковать волнами, пуская вперёд самых крупных особей, пока остальные будут пытаться зайти с флангов.
— Кира, — я уже держал наготове копьё, — как только первая волна пойдёт в атаку, бей шаровой молнией в центр. Виктор…
— Я прикрою фланги, — он уже занял позицию чуть правее нас.
Сурикаты продолжали своё методичное наступление. Теперь, когда я мог лучше их рассмотреть, становились заметны индивидуальные различия — некоторые особи были заметно крупнее других, у кого-то шерсть отливала рыжиной, а у кого-то отчётливо проступали тёмные полосы.
Самый крупный сурикат, явно вожак стаи, внезапно издал пронзительный свист — сигнал к атаке. Первая волна, состоящая из пяти наиболее мощных особей, рванула вперёд. Их движения были настолько синхронными, что казалось — они действуют как единый организм.
Кира не подвела — её шаровая молния ударила точно между атакующими тварями. Взрыв электрической энергии разметал их в стороны, но не убил — эти твари оказались на удивление живучими. Я добавил серию бросков копья, методично добивая оглушённых существ.
Вторая волна не заставила себя ждать — ещё шесть сурикатов бросились в атаку, пока остальные начали обходной манёвр. Виктор
действовал молниеносно — какое-то неизвестное мне заклинание создало на пути атакующих тварей полупрозрачную стену, о которую они с разбегу ударились.— Долго не продержится! — крикнул он, поддерживая барьер.
— И не надо, — я уже метал копьё, пользуясь тем, что противники временно обездвижены. — Кира, добавь огонька!
Она не стала тратить время на ответ — очередная молния пронзила сразу трёх сурикатов, впечатав их в барьер Виктора. Зрелище было впечатляющим — электрические разряды метались между барьером и телами существ, создавая причудливый световой узор.
Оставшаяся часть стаи, увидев гибель товарищей, внезапно изменила тактику. Вместо лобовой атаки они рассредоточились, начав какой-то сложный маневр. Их перемещения напоминали замысловатый танец.
— Мне это не нравится, — Виктор опустил барьер, экономя силы. — Они что-то задумали.
Он оказался прав — внезапно все сурикаты одновременно начали рыть песок. Их когти работали с невероятной скоростью, отбрасывая фонтаны песка во все стороны. Буквально за несколько секунд они полностью скрылись под землёй.
— Вот чёрт, — я активировал параллельное сознание на максимум, пытаясь предсказать, откуда последует атака. — Они же нас снизу достать могут!
— Телепортируйся! — крикнул Виктор, но было уже поздно.
Песок вокруг нас взорвался фонтанами — сурикаты атаковали одновременно, выпрыгивая из-под земли со всех сторон. Их тактика была безупречной — каждый знал свою цель, каждый был готов к атаке.
Только наша разница в уровнях спасла ситуацию. Я успел метнуть копьё в ближайшего противника, одновременно уворачиваясь от атаки второго. Кира создала вокруг себя настоящий шторм из молний, отбрасывая атакующих тварей. А Виктор… он снова удивил меня, создав вокруг себя какое-то силовое поле, буквально размазавшее нескольких сурикатов по песку.
«Да сколько же у него способностей?» — мелькнула мысль, пока я добивал последних противников точными бросками топора.
Когда всё закончилось, песок вокруг нас напоминал поле боя — обугленные тела сурикатов, воронки от их подкопов, следы молний на песке. Запах озона смешивался с солёным морским бризом, создавая странный коктейль ароматов.
— Теперь понятно, почему здесь никого нет, — Виктор осматривал поле боя. — С такими обитателями курортный сезон явно не задался.
— Слушай, — я повернулся к нему, — а что это за силовое поле было? Никогда такого не видел.
— Старая техника, — он пожал плечами, но я заметил, как при этом дёрнулся уголок его рта — явно что-то недоговаривал. — Давайте лучше посмотрим, что они нам надропали.
Сбор добычи много времени не занял — в основном шкуры, когти и какие-то железы, которые система отметила как алхимические ингредиенты. Но главной находкой стали камни душ.
— Ну что, — Кира отряхнула песок с одежды, — продолжим тренировки?
— Да, — Виктор посмотрел на разбитое окно. — Только, может, найдём место поспокойнее? Что-то мне подсказывает, что это была не последняя стая в округе.