Метка моего истинного дракона
Шрифт:
– Доброе утро.
– Незнакомый голос разрушил тишину дома.
– С кем имею честь?
– Голос управляющего был строгий и уверенный.
– Меня зовут Бишоп Чепмен. И я хотел бы увидеть хозяина этого дома — лорда Игхита.
– К сожалению, лорд Ядрис умер. Могу ещё чем-то помочь?
– Тогда мне нужна его жена – леди Игхит. Она дома?
– Сейчас я узнаю, сможет ли она вас принять?
Я вышла и посмотрела на незнакомого мне человека. Он был среднего роста, русые волосы его были расчёсаны на косой пробор, видимо, чтобы скрыть пробивающуюся лысину. Тонкие усики над такими
В руках у него была трость с позолоченным набалдашником, на которую он опирался, при том, что он не хромал.
– Чем могу быть полезна, мистер Чепмен?
– Леди Игхит, примите мои самые глубокие соболезнования.
– Спасибо.
– Я протянула ему руку, и он сделал вид, что поцеловал её.
– Дело чрезвычайной важности и секретности. Где мы можем поговорить, чтобы нам никто не помешал?
– Думаю, в кабинете будет удобнее всего.
– Я направилась туда, и гость последовал за мной. - Торнтон, никого не впускайте к нам.
– Как будет угодно, леди Игхит.
Когда мы вошли в кабинет, я закрыла за нами дверь и предложила незнакомцу сесть.
– Спасибо, - мужчина сел в кресло и положив ногу на ногу, внимательно посмотрел на меня.
– Я вся внимание.
– Села в кресло, стоящее у рабочего стола моего мужа и положив подбородок на сложившие руки, посмотрела на Чепмена.
– Леди Игхит, речь пойдёт об уникальном виде ошейника. Надеюсь, вы понимаете, о чём речь?
Глава 33. Вы отдадите мне ошейник добровольно.
– Нет. К сожалению или счастью, я не вникала в дела мужа, да и он меня не посвящал в них. Поэтому я не понимаю, о чём идёт речь?
– Жаль, очень жаль.
– Чуть наклонился ко мне Чепмен.
– Дело в том, что я заплатил вашему мужу аванс. Приличную сумму и хотел бы получить ошейник.
– Уважаемый господин Чепмен, думаю, вам лучше обратиться к поверенному моего мужа – господину Нилу Муру. Уверена, он сможет вам помочь.
– Я привстала и собралась уже проводить странного мужчину к выходу, но он кажется не разделял моего энтузиазма. Он продолжал сидеть и стучать пальцем по столешнице.
– Леди Игхит, я очень хорошо знаю людей. Читаю по лицам, обладаю знаниями глубокой психологии. А ещё у меня отличное зрение.
– И что?
– Я вновь села в кресло и настороженно посмотрела на Чепмена.
– Я уверен, что вы знаете о каком ошейнике идёт речь и думаю, что вы его даже трогали.
– Ха-ха, о чём вы говорите?
– Я сложила руки на груди, чувствуя, что краснею. Лгать я не умела и теперь боялась, что он меня раскусит.
– Ваши пальцы, - показал на них, - подушечки покрыты белой плёнкой. Это ожог от прикосновения к ошейнику.
– Что?
– Посмотрела на пальцы и охнула. Я же с утра видела эту плёнку и не придала этому значение. Сейчас коснувшись её, вновь почувствовала лёгкое покалывание. Медленно подняла глаза на мужчину и прикусила нижнюю губу.
– Ну вот, а теперь ваше лицо говорит о том, что врать нехорошо и лучше бы я ему сразу всё рассказала.
– Чепмен усмехнулся и, откинувшись
– Вы знаете, я бы выпил чаю.
– Чаю?
– Ошарашенно спросила я.
– Именно. Разговор предстоит долгий. Так что предлагаю выпить по чашечке, а затем направиться к ошейнику. Не думаю, что с моего последнего визита, здесь что-то изменилось и хранилище до сих пор находится в его комнате под кроватью.
Я тяжко вздохнула, понимая, что продолжать врать, больше не имеет смысла. Этот человек знал многое и видел меня насквозь. А ещё думал на несколько ходов вперёд.
Поднявшись из-за стола, подошла к двери и увидев управляющего, выходящего с кухни, попросила принести в кабинет чай со сладостями.
– Расскажите мне, как долго вы работали с моим мужем?
– Достаточно долго, чтобы изучить тонкости этого дела.
– Чепмен взял кружку и сделал глоток, громко причмокнул и зажмурился.
– Какого дела?
Я всё ещё не понимала, чем занимался мой муж и как это было связано с ошейниками?
– Леди Айзант, вы точно были замужем за своим мужем?
– Фыркнул мужчина.
– Неужели он ничего вам не рассказывал? Ничем не делился?
– Мы были не самой удачной для примера идеального брака семьёй.
– Я так и понял.
– Развалился на кресле и, поставив кружку в фарфоровое блюдце, открыл рот. – Эм-м-м… знаете, что, леди Айзант, давайте поступим так. Вы меня ведёте в хранилище и показываете ошейник, а я вам всё рассказываю.
– Похоже на сделку?
– Нахмурилась я, опасаясь идти с незнакомцем в хранилище.
– А что, если вы не тот, за кого себя выдаёте?
– Вы опасаетесь, что я причиню вам вред?
– Да. Опасаюсь.
– Сказала я честно.
– Я была в этом хранилище и видела лестницу и люк. Если вы захотите убить меня, никто никогда не узнает об этом и точно меня не найдёт. Там холодно, поэтому тело долгое время не будет разлагаться.
– Всё верно. Ваш муж был предусмотрительным в этом плане. Если вы боитесь меня, хотя уверяю вас, что это все глупости, хочу чтобы вы знали, я не вижу смысла от вашей смерти.
– Но вам же нужен ошейник?
– Да. Именно так. Но зная женщин и, в частности, вас – леди Игхит, этот ошейник вы отдадите мне добровольно.
– Вы в этом уверены?
– Абсолютно. Может быть, не сегодня, но в ближайшие несколько дней точно. Естественно, не бесплатно.
– Хм… вы очень интересный и загадочный человек.
– Я поднялась из-за стола и подошла к двери.
– Пойдёмте, думаю нам пора. У меня сегодня ещё много дел, хотелось бы закончить с этим поскорее.
– Конечно.
– Кивнул Чепмен и поднялся. Прихватив свою трость, он направился на выход.
Мы поднялись в спальню Ядриса втроём. Я всё-таки решила взять с собой свою помощницу – Люси. Она обещала сидеть в бывшей комнате моего мужа и не сходить со своего места, пока я не поднимусь из хранилища живой и невредимой.
На моё заявление, Чепмен лишь хмыкнул, но возмущаться не стал.
– Вы готовы испачкать ваш чистый выглаженный костюм?
– Спросила я гостя.
– Не понял?
– Улыбнулся Бишоп и осмотрелся.
– Это шутка такая?