Мезальянс
Шрифт:
– Не стоит так переживать, тетушка, - я с трудом протолкнула хлеб. – Я не буду перечить вам. На меня что-то нашло… Сказывается травма. Прошу прощения. Я скажу все, что нужно.
Пока я не разузнаю, что здесь происходит, на рожон лезть не стоит. Насильно меня все равно никто замуж не выдаст, поэтому можно и пойти на поводу Присциллы. Подумаешь, велика проблема сказать, что есть какой-то там претендент на мою стародевичью руку.
– О, моя милая… - Кэнди с умилением взглянула на меня. – Мы все понимаем… Хорошо, что ты приходишь в себя.
– Ну, слава Богу! –
Хороша девочка… Выскочила замуж за герцога втихую, да еще и скрывала это столько времени! Что же тебя останавливало, Миранда?
– Я рада, что ты взялась за ум. Иначе мне пришлось бы писать твоему отцу о недопустимости такого поведения, - было видно, что Присцилла испытывает облегчение.
– Дамы, мы должны поторопиться. Пора собираться в церковь.
Я, молча, жевала и думала о своих дальнейших действиях. В сундучке не было никаких документов, подтверждающих брак Миранды с герцогом, но ведь где-то же они должны быть? Например, в церкви.
Бесси начала собирать со стола грязную посуду, а я все сидела, не заметив, что тетушки поднялись и смотрят на меня.
– Тебе еще стоит находиться в кровати, - ласково сказала Шерил. – Мы передадим от тебя привет отцу Келли.
– Нет, мне бы хотелось пойти с вами, - я тоже поднялась. – Я себя чувствую намного лучше, да и свежий воздух мне не помешает.
– Что ж, это правильно. Божье слово лечит не хуже порошков, - похвалила меня Присцилла. – Возьми шаль, Миранда. Сегодня на улице свежо.
Я сходила наверх, нашла среди вещей легкую шаль, лавандового цвета и, предвкушая интереснейшее путешествие, спустилась в холл.
– Ты помнишь, что нужно отвечать на неудобные вопросы? – перед тем как выйти, Присцилла еще раз напомнила мне о легенде, которой я должна придерживаться. – У тебя есть претендент на руку и сердце, но ты пока не хочешь называть его имя.
– Да, я помню, - ответила я, чуть ли не скрипя зубами от раздражения. Моя буйная натура просто рвалась наружу. – Не волнуйтесь, тетушка.
– Все-таки твое поведение выглядит несколько странно… - она в последний раз окинула меня подозрительным взглядом. – Но возможно это действительно последствия травмы…
Наконец мы покинули дом, и пошли по улице в сторону острого шпиля церкви, виднеющегося между верхушками деревьев. На улице было прохладно, а дома, палисадники и прохожих будто заволокло белой ватой. Это клубился густой туман, оседая на лицо и волосы мелкими капельками. Я всегда считала, что в туманах есть некая неуловимая красота, таинство, нечто мистическое. Особенно сейчас размытые границы предметов, их неясные очертания будоражили мою душу, словно я попала в сказку.
– Доброе утро, дамы!
Уже знакомый мне голос я услышала раньше, чем увидела его обладательницу. Из тумана выплыли две женские фигуры, и я узнала в них кумушек, которые первыми оказались на месте аварии. Если это можно было так назвать…
Они приблизились к нам и сразу же уставились на меня любопытными взглядами.
– Доброе утро, миссис Бишоп, миссис Эндрюс, - поприветствовала
их Присцилла, а Шерил с Кэнди лишь улыбались, сложив руки на юбках. – Погода ужасная, не правда ли?– Как вы правы! – миссис Эндрюс сделала грустное лицо. – У меня болят все косточки! Сегодня наша Рози даже растопила камин, чтобы я смогла хорошенько прогреться после церкви! А как здоровье вашей дорогой племянницы?
– Уже лучше, - ответила я. – Благодарю вас, что не оставили меня в тот ужасный день.
– Ну что вы, милочка! – миссис Бишоп расцвела, словно роза майская. – Разве мы могли оставить вас в таком состоянии? Наш христианский долг помогать и проявлять сострадание! Мы приехали в Корндбери полгода назад, и этот городок стал для нас родным!
– Ах, мне так неловко! – вдруг воскликнула Шерил, смущенно взглянув на сестер. – Мы ведь даже не представили вам нашу Миранду!
– А ведь правда! – согласилась с ней Кэнди. – Миранда была у нас в ноябре того года, как раз после смерти герцога, и вы незнакомы!
– Ничего страшного! – миссис Эндрюс поправила складки платья суетливым движением. – Мы обязательно узнаем друг друга лучше! Ваш дом уже открыт для визитов?
– Да, Миранде намного лучше, поэтому вы можете нанести визит завтра, - ответила Присцилла. Похоже, ей было тяжело выносить общество этих болтливых кумушек.
– Благодарим за приглашение, - лицо миссис Эндрюс расплылось в довольной улыбке, но тут же она увидела каких-то женщин и ее внимание переключилось на них. – Миссис Фирджи! Приветствую вас!
Она схватила свою спутницу под руку и потащила дальше, что-то шепча ей возбужденным голосом.
– Маргарет и Камилла приехали в Крендбери, потому что стало тяжело оплачивать счета в столичных домах, - объяснила мне Кэнди. – Теперь они живут вместе, ведут хозяйство, ведь так намного экономнее. Эти дамы знают все, что творится в городе.
Все ясно. Сплетницы первой гильдии. С такими нужно быть аккуратнее в беседе.
Мы пошли дальше, а в моей голове формировались догадки. Миранда была здесь после смерти герцога. Она не могла проводить супруга в последний путь в качестве законной супруги, и, видимо, ходила на кладбище после похорон.
Церковь находилась в очень живописном месте. Ее окружали вековые дубы, высокие ясени, среди которых буйствовали заросли остролиста, а еще здесь было старое кладбище. Ухоженное, со скошенной травой, покрытыми мхом надгробиями, оно навевало не страх, а легкую грусть.
Большие витражные окна с изображениями библейских святых, остроконечная черепичная крыша и арочный вход придавали церкви готический вид, а заросшие плющом каменные стены лишь усиливали это впечатление.
Возле нее уже собрались городские жители. Мужчины кланялись дамам, отходили в сторону, чтобы обсудить свои дела, а женщины собирались в кучки, чтобы посплетничать перед службой.
– Мисс… Мисс Хардман! Какая неожиданная встреча!
Мы с тетушками повернулись на мужской голос, и я увидела седовласого священника в широкополой шляпе. Он шел к нам быстрым шагом, а на его лице явственно читалось волнение.