Между адом и раем
Шрифт:
— Мы выведем ее оттуда, — сказал Хок, напрягая челюсть. — Мне придется сделать копию карты сокровищ в случае, если придется козырнуть перед сеньором де Эррерасом.
— Должен сказать, Алекс, я никогда в жизни не видел тебя более счастливым.
— Я и сам это признаю. Я всегда воображал себя довольно беспечным типом. Но теперь… смотри, к нам летит Снайпер!
Стюард прибыл с заказом, коктейлем для Эмброуза, и попугай сел на плечо пожилого мужчины. Увидев Алекса, большая птица немедленно перелетела на вытянутое предплечье своего владельца.
— Хорошая птичка. Посмотри на себя, Снайпер, ты что-то сильно разжирел. Чем они тебя кормили?
— Я видел, как прошлым вечером он слопал целую банку белужьей икры, — сказал Эмброуз.
— Он заслуживает этого. Правда, Снайпер?
— Чего же, позволь спросить?
— Ты слишком переволновался за последнее время, я полагаю. Пока нас со Стокли не будет здесь, я хочу, чтобы вы с Сазерлендом пошли куда-нибудь и расслабились. Можете немного поиграть в гольф. Я знаю, как ты любишь это занятие, и чувствую себя виноватым, что так долго продержал тебя взаперти на своем корабле.
— Не говори глупостей, Алекс, — сказал Эмброуз. — Я наслаждался каждой секундой пребывания здесь! Изумительная поездка. Одна из лучших за всю мою жизнь.
— Я настаиваю, старина. Должно быть где-нибудь на этих островах поле для гольфа, достойное твоего могучего удара.
— Хорошо, в таком случае есть одно поле для гольфа, которое мы с Сазерлендом присмотрели. Но если исходить из того, что у нас есть немного свободного времени, конечно.
— Конечно же, у вас есть свободное время. Берите свои сумы и посохи и идите поиграйте немного. Хуже вам от этого не станет. Потом пусть мне пришлют счет.
— Ты очень щедр, Алекс.
— Ерунда. Как называется это поле? «Лифорд Кей Клаб» в Нассау?
— Нет, нет. Я имею в виду прекрасное старое поле в Доминиканской Республике. Оно носит довольно поэтическое название — Dientes de perro.
49
Алекс заложил вираж на левое крыло, и «Киттихок» скользнул вниз, в каньоны освещенных солнцем облаков.
— Это здесь, Сток? — спросил он.
Внизу, в зеленом пологе деревьев, показался небольшой просвет — несколько сот метров длиной. Эта вырубка в джунглях определенно не была изображена на карте Мартиники, разложенной на коленях Хока.
— Да, это то, что нужно, босс. Здесь обитают Гром и Молния. Видите ангар, покрытый виноградной лозой и всяким дерьмом, — там стоит их С-130. Их большая черная мать.
Алекс сделал круг и начал заход на посадку.
Только когда из-за деревьев показалось несколько джипов, он заметил хоть какие-то признаки жизни. Подъехав к полосе, оба джипа развернулись так, чтобы фары освещали ее.
— Значит, посадку разрешают, — услышал Алекс в наушниках слова Стока.
Десять минут спустя Алекс и Стокли тряслись на заднем сиденье одного из джипов, мчащихся по грунтовой дороге сквозь джунгли. Хорошо, что Сток запросил два джипа. Его профессиональные игрушки едва поместились.
— Подожди, сейчас посмотришь на их сборище, — сказал Сток. — Та еще компания!
Алекс наслаждался бушующими вокруг цветами. Их поездка походила на гонки по волшебному ботаническому туннелю. Орхидеи, бугенвиллеи и плюмерии. Баньяны и бананы. Красные, зеленые, желтые птицы перелетали с ветки на ветку и щебетали в кронах деревьев. Столбы солнечного света, водопады, наполняющие маленькие придорожные озерца.
Он находил тропическое великолепие Мартиники чрезвычайно пышным после сухой и редкой растительности Экзума и Багамов.
— А вот и старая крепость, — сказал Сток. — Она долгие годы находилась в полуразрушенном состоянии, пока ребята не купили ее. И не потратили все свободное время, чтобы отремонтировать старое здание. У них довольно здорово получилось, посмотришь сам.
На вершине одного из зеленых холмов, которые тянулись бесконечной вереницей к морю, стояла маленькая крепость. Должно быть, она построена в конце семнадцатого или начале восемнадцатого века, и наиболее вероятно, что построили ее англичане, думал Хок, разглядывая конструкцию с зубчатыми стенами и четырьмя сторожевыми башнями по углам.
Мартиника, колонизированная Францией в 1635 году, все время оставалась французской колонией, за исключением трех кратких периодов оккупации ее Великобританией. Старая крепость была построена в чрезвычайно
удачном месте. Ее белые стены светились, отражая лучи утреннего солнца.— Видишь блестящие на солнце орудия, стоящие на самой вершине крепости? — спросил Сток.
— Да, — ответил Хок. — Это великолепное зрелище!
— А вот представь себе, они действуют, — сказал Сток. — Ты должен услышать выстрелы этих орудий. Черт, мы же здесь ради Грома и Молнии!
— Как они называют свою крепость, Сток?
— Ну, раньше у нее было какое-то причудливое французское название, а когда они купили ее, то переименовали по-своему. Ее нынешнее официальное название — крепость Надери-Зад.
Хок засмеялся.
— Крепость Надери-Зад, — повторил он, наслаждаясь названием.
Человек, везущий их в джипе, мартиниканец, чьи предплечья напоминали шесты, торчащие из рукавов коричнево-зеленой футболки, обернулся и улыбнулся Алексу.
— Oui, c’est! [15] Добро пожаловать в крепость Надери-Зад, mes amis [16] , — сказал он на своем креольском наречии.
15
Так и есть! (фр.).
16
Друзья (фр.).
— Merci bien [17] , — ответил Хок, рассматривая деревья. — Il fait tres beau ici [18] .
— Oui, merveilleux [19] .
— Vous ^etais ici, maintenant? [20]
— Non, pour la journee seulement [21] .
— Ah, oui, alors… [22]
Джип наконец выбрался из густых джунглей, и Хок увидел песчаную дорогу, ведущую вверх к крепостной стене. Он был изумлен — перед джипом опустилась большая прямоугольная платформа.
17
Премного благодарен (фр.).
18
Здесь очень красиво (фр.).
19
Да, просто великолепно (фр.).
20
Вы собираетесь остаться здесь сегодня? (фр.)
21
Нет, мы здесь по делам (фр.).
22
А, ну тогда… (фр.)
— Разводной мост? — недоверчиво спросил Хок.
— А ты не видишь? Конечно, разводной мост, — сказал Сток. — Открывается когда нужно. А ров полон громадных аллигаторов. Если хочешь, чтобы у тебя была крепость, нужно сделать ее, улавливаешь? Эти мальчики явно не хотят, чтобы кто-то исподтишка подобрался к их задницам.
— Ты шутишь?
— Ну ладно, про аллигаторов, конечно, шучу. Но ров все же глубокий. Ров ох какой глубокий.
— Ров, Сток? На Мартинике?
— Хорошо, и рва тоже никакого нет. Но они всегда говорили мне, что собираются вырыть его. Любая крепость не может быть достаточно безопасной, если каждая террористическая организация на земле ненавидит твою задницу. Эти ребята трижды за последние пятнадцать лет переезжали с места на место.