Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мифы и легенды Кореи
Шрифт:

Достоверно не известно, из чего была приготовлена пилюля сальгвихван, упомянутая в «Легкомысленных историях Чхонпха». Однако, если исходить из ее названия, которое означает «круглая пилюля для уничтожения призраков», можно предположить, что она содержала киноварь (разновидность ртути) или серу, поскольку в восточной медицине именно эти вещества упоминаются как способные изгонять призраков.

В книге «Записки Ёллёсиля» (Ёллёсиль кисуль), написанной ученым позднего периода Чосон по имени Ли Гыник (1736–1806), также упоминается снадобье, схожее по действию с действием пилюли

сальгвихван. Оно появляется в занимательной истории о прославленном полководце Нам И (1441–1668), жившем во времена правления Седжо (1455–1468), вана Чосона, и хурме.

Когда Нам И был еще молод, он однажды развлекался на улице и увидел юного слугу, несшего маленькую коробочку, завернутую в платок. На свертке сидела женщина-призрак с белой пудрой на лице, но почему-то видеть ее мог только Нам И.

Недоумевая, он отправился следом за слугой, который вошел в дом высокопоставленного чиновника. Чуть позже из дома раздался горестный плач. Когда Нам И спросил, что произошло, ему ответили, что скоропостижно скончалась младшая дочь хозяина.

– Если позволите войти и осмотреть несчастную, я, возможно, смогу спасти ее, – предложил Нам И.

Семья усопшей сначала отказалась, но затем все же дала свое согласие. Когда Нам И вошел, женщина-призрак с белой пудрой на лице сидела на груди девушки. Увидев его, она тут же скрылась, и в этот момент дочь хозяина ожила и села на постели.

Однако, когда Нам И вышел, бедняжка снова упала без чувств, а когда он вошел еще раз, вновь ожила. Тогда Нам И спросил:

– А что принес слуга в коробочке?

Ему ответили, что внутри была хурма, и дочь хозяина подавилась ею. Нам И исцелил несчастную «лекарством против призраков», и та ожила. Девушка была четвертой дочерью первого заместителя председателя государственного совета Квон Нама, и говорят, что благодаря этому происшествию Нам И смог взять ее в жены.

Вкратце этот рассказ гласит, что четвертая дочь Квон Нама подавилась хурмой и на некоторое время потеряла сознание, но тут на нее напала женщина-призрак, отчего бедняжка едва не умерла. История о том, как в горле застряла хурма, может показаться странной, однако были случаи, когда люди умирали, подавившись рисовыми пирожками. Поэтому нельзя утверждать, что такое вовсе невозможно.

Неизвестно, что именно представляло собой «лекарство против призраков», о котором идет речь в рассказе, но, вероятно, оно было приготовлено из ингредиентов, похожих на ингредиенты пилюли сальгвихван и обладающих сходным действием.

В сборнике народных преданий «Простые рассказы Оу» (Оу ядам), написанном Лю Монином (1559–1623) во времена правления Кванхэ-гуна, вана Чосона, есть упоминание о камне кёнгвисок, который отгоняет призраков. Изначально он был сокровищем Короля драконов, правившего морем. Камень кёнгвисок объединял в себе мужское и женское начала. Считалось, что если человек носит его на поясе, то призраки убегают от одного только его вида. Однако в этом же сборнике говорится, что если камень упадет в вино, то он сразу потеряет всю свою волшебную силу.

ЗЕРКАЛО, ВОПЛОЩАЮЩЕЕ МЫСЛИ В РЕАЛЬНОСТЬ

В уезде Сосан провинции Чхунчхон-Намдо из поколения в поколение передается легенда об удивительном зеркале, которое воплощает любую мысль в реальность.

Давным-давно в уезде Сосан жили две вдовы, мужья которых умерли еще в молодости. Они были полными противоположностями: жившая в низине была бедна и простодушна, а жившая на возвышении – богата и зла. Однажды в местность забрел буддийский монах. Сначала он зашел в дом к вдове из низины и попросился переночевать. Та разрешила ему остаться. Несмотря на свою бедность, она вложила всю душу, готовя ужин для гостя и угощая его, и монах насладился пищей.

После ужина монах и хозяйка легли спать. Домик был очень маленьким, поэтому монаху и вдове пришлось спать в одной комнате [20] .

Ночью поведение

монаха приобрело странный характер. Он начал медленно подбираться к спящей, а затем вдруг как ни в чем не бывало положил свою ногу на ее ногу. Это было не только нарушением наставлений Будды не предаваться сладострастию и держаться подальше от женщин, но и самым бесстыжим способом оскорбить одинокую вдову. Несмотря на свою добросердечность, она решила, что монах издевается над ней. Хозяйка в ярости вскочила и, ударив монаха по щеке, закричала:

20

Во времена династии Чосон кодекс поведения между мужчинами и женщинами был настолько строгим, что даже существовало выражение: «Мальчикам и девочкам старше семи лет не пристало сидеть рядом».

– Что вы творите? Вы же служите Будде! Убирайтесь прочь из моего дома!

Тогда монах, даже не пытаясь оправдаться, сказал:

– Я искренне сожалею.

Покорно извинившись, он достал из принесенного с собой дорожного узелка зеркальце и протянул его вдове со словами:

– Я сделал это не для того, чтобы оскорбить вас, а для того, чтобы испытать. У вас светлая и чистая душа, и вы заслуживаете счастья. Посмотрите на свое отражение в зеркале и подумайте о том, чего вы действительно желаете, – это тотчас осуществится.

После чего монах покинул дом. Женщина, глядя в зеркало, подумала, что ей сейчас очень пригодились бы рис и дрова. И тут произошло нечто невероятное! Из зеркала начали сыпаться зернышки риса и поленья, и сыпались до тех пор, пока не заполнили комнату. Отныне бедной вдове больше не нужно было терпеть нужду. Отложив себе столько риса и дров, сколько было необходимо, излишки она раздала соседям и продала на рынке. С тех пор у нее всегда было достаточно средств к существованию.

Когда слухи о ее внезапном богатстве разнеслись по округе, вдову, жившую в доме на возвышении, охватили зависть и любопытство. Она отправилась в гости, чтобы выяснить, что же произошло. Простодушная хозяйка дома в низине рассказала ей все как было. Тогда хозяйка дома на возвышении принарядилась и стала ждать в надежде, что монах посетит и ее.

Прошло сто дней, и наконец монах пришел к ней. Богатая вдова из дома на возвышении угостила его роскошным ужином. Несмотря на то что в ее доме было много комнат, она настояла на том, чтобы спать в одной комнате с гостем. Итак, после ужина монах и хозяйка легли в одной комнате. Женщина приблизилась к монаху и стала заигрывать с ним, закидывая свои ноги ему на живот.

Монах вскочил со словами:

– Что вы творите, я же послушник Будды! Я ухожу. Но позвольте мне отблагодарить вас за ужин и ночлег. Я дам вам зеркальце. Взгляните на свое отражение в нем и подумайте о том, чего вы действительно желаете, – это тотчас осуществится.

И, вручив зеркальце вдове из дома на возвышении, он стремительно вышел и исчез.

Вдова, смотрясь в зеркальце, подаренное монахом, вспомнила, о чем она страстно мечтала. Ей нужен был тот, кто сможет удовлетворить ее сексуальный аппетит. Тотчас из зеркальца повалил густой дым, и из него вышел высокий и сильный мужчина, который тут же повалил вдову на пол.

Корейский мужчина и женщина, XIX в.

Цифровые коллекции Нью-Йоркской публичной библиотеки

Поначалу вдова наслаждалась сексуальными отношениями с крепким мужчиной, полным сил и страсти. Однако тот не прекращал своих приставаний, и она, устав от его ненасытной похоти, не выдержала и убежала в горы. Мужчина нагнал ее и продолжил беспрестанно домогаться, и в конце концов она выбилась из сил и умерла.

Так вдова из дома в низине обрела благодать, ведь она умела контролировать свои желания. А вдова из дома на возвышении, не справившись со своей похотью, погубила себя.

Поделиться с друзьями: