Мифы и легенды народов мира. Том 9. Народы России
Шрифт:
Птица говорит:
— Человек сильнее тебя, вот кто!
Так сказала и улетела.
Тот тигр, никогда не видавши человека, захотел увидеть его. Искать пошел. Ходил, ходил — навстречу сохатый попался.
— Ты человек, что ли? — спрашивает тигр.
— Нет, — говорит сохатый, — человек совсем другой, ты его зачем ищешь?
Тигр говорит:
— Хочу посмотреть немножко…
Тот сохатый ему говорит:
— Зря ты хочешь его посмотреть. Человек сильнее тебя, он может убить…
Тот тигр смеяться стал. Пошел дальше. Навстречу изюбрь попался.
— Ты человек,
— Нет, я изюбрь. Зачем ты ищешь человека? Он сильнее тебя…
Тигр не поверил, дальше пошел. Ходил, ходил. Смотрит — кто–то на двух ногах стоит, дерево рубит. Тот тигр, притаившись, разглядывать стал. Потом ближе подкрался.
Человек заметил тигра. Спрашивает:
— Что тебе нужно?
Тигр говорит:
— Хочу посмотреть человека.
— Вот как плохо ты задумал! — говорит человек. — Ты разве не знаешь, что он сильнее тебя? Смотреть на него опасно.
Тот тигр не поверил опять. Тогда человек говорит:
— Ладно. Я тебе помогу. Только надо привязать тебя к дереву, сейчас человека увидишь.
Так и сделал, привязал того тигра к дереву, сам пошел, взял ружье, выстрелил тигру прямо в глаз. Тот тигр реветь стал, просить стал:
— Отпусти меня, теперь вижу — ты, человек, сильнее меня.
Человек отпустил его, говоря:
— Теперь беги в тайгу, беги подальше и человеку не попадайся.
С тех пор все звери человека боятся.
БРАТ И СЕСТРА [162]
Давным–давно брат и сестра жили. Сестра была старше. Брат мальчик совсем. Хорошо охотился. Ходил, ходил. Вот однажды сестра говорит:
— Ну, ты все охотишься, а мяса нет…
Он говорит:
— Как же нет мяса? Все время добычу приношу. Зачем врешь?
162
Брат и сестра. Записала Ю. Шестакова в 1946 г. в сел. Гвасюги на р. Хор Хабаровского края от Я. Кимонко. Перевод Ю. Шестаковой.
Сестра голову вниз опустила. Думает. Потом опять упрекает его:
— Есть сушеное мясо. Надоело оно. Давай свежего!
Вот утром брат встал, собрался на охоту. Но не пошел, а спрятался в дровах. Хочет посмотреть, что сестра будет делать. Не верил, что мяса нет. Она стала шалаш прибирать. Взяла ведро, за водой сходила. Потом пошла в амбар, оттуда мясо свежее несет. Видит брат, костер горит, на огне мясо жарится. Сестра нарядилась, выбежала на улицу, стала кричать:
— Иди скорее сюда! Мой брат ушел на охоту. Иди гулять со мной!
Пришел великан какой–то. Она его угощает. Обнимает его. А к вечеру, когда брату подходит время вернуться с охоты, великана нет: ушел. Сестра опять за свое:
— Одна юкола у нас. ничего нету, что варить буду?..
На следующее утро брат пошел на охоту. Сохатого убил. Домой
не принес, там оставил. Пришел и говорит сестре:— Я убил сохатого. Ты встань рано утром, возьми нарты, привезешь мясо.
Она так и сделала. А брат в это время нарядился, как сестра, косы распустил, щеки нарумянил, еду приготовил и кричит:
— Иди скорее сюда! Мой брат ушел на охоту. Иди гулять со мной!
Слышит, кто–то отвечает ему:
— Почему голос другой?
Брат говорит:
— Я болею. Иди сюда.
А сам взял самострел. Только великан в двери дома показался, стрела полетела ему в грудь. Он не упал. Повернулся назад. Ходил, ходил раненный. Кровь по следу текла. Так и ушел.
Брат съел все, что было. Опять свой халат надел, косу заплел и спать лег. Когда ложился, дунул на огонь, чтобы пепел на нем был, как будто давно спит. Приходит сестра, видит кровь около дома. Пошла по следу и узнала следы великана.
Вот приходит она домой, будит брата. Говорит ему:
— Ты зачем убил моего мужа?
— Я не знаю, — говорит он, — я сплю все время.
— Нет, ты убил моего мужа, своего зятя. Живи теперь один, я уйду.
Сестра ушла по следу великана. Тогда брат достал все необходимое из амбара. Думает: «Что буду делать?» Жил один. Плохо стало ему, скучно, не понравилось. Пошел искать сестру. Нашел следы. Шел, шел. Видит след великана, а рядом след сестры. Потом и она большими шагами пошла. «Как же так? — думает. — Почему сестра Кямани так широко, как медведь, шагает?» Когда вошел в лес, увидел двух медвежат. Играют. Он к ним подкрался и поймал.
— Вы чьи, — спрашивает, — как мать зовут?
— Кямани.
— А отца как звать?
— Бяту.
— Значит, вы мои племянники. Знаете что? Вы возьмите одну мою рукавицу и скажите матери, что вы нашли дядину рукавицу.
Они так и сделали. Мать не поверила, говорит:
— Ах, черти! Наверно, это отцова рукавица! Зачем врете?
Медвежата опять в лесок спустились.
— Ну, что? — спрашивает дядя.
— Она сказала, что нет у нас дяди.
— А что она делает?
— Шьет.
— Идите к ней. Если она не поверит еще, возьмите у нее нитки и принесите мне. А вот вам моя шапочка. Спросите у нее: «Ты шила эту шапочку или нет?»
Вот они побежали.
— Дядину шапочку нашли, — говорят ей.
— Врете, — она говорит, — это отцова шапка.
Тогда они схватили у нее нитки и побежали в лес. Она за ними с кочергой. Бежала, бежала. Видит, брат сидит на пне. Очень удивилась.
— Я думала, ты умер с голоду, — сказала и взяла его руку. — Идем к нам.
Там она покормила его, а вечером говорит ему:
— Сейчас придет муж. Он, наверно, убьет тебя за то, что ты его ранил. Спрячься.
Брат спрятался около двери, шкурами накрылся. Стоит. Пришел муж–великан. Совсем не похож на человека, а говорит, как человек:
— Слышу запах твоего брата.
Сестра испугалась:
— Не знаю. Давно его не видела.
— Зачем врать? — он говорит. — Давай его сюда!
Сам пошел, шарит везде, ищет. Увидел брата. Но не стал его убивать.
— Э–э! Вот он. Когда ты пришел? Вот и хорошо. Не надо бояться меня. Живи с нами.