Миллстоун и старые тайны новых территорий
Шрифт:
Он ловко открыл замок, снял крышку и принялся изучать документы, а Шейлу даже немного покоробило от всей холодности, с которой это происходило. Они находились в допросной, она сидела на стуле около входа рядом с Дугласом и Дианой. Пинч стоял и курил около приоткрытого окна, а Лейн навис над столом, за которым юноша перелистывал чертежи.
– Это то самое?
– Выглядит очень похоже. Не забывайте, мы до конца не знаем, что это должно быть.
– Но как оно работает, ты можешь мне сказать?
– он повысил голос.
– Пока нет. Я не нашёл принципиальной
– Всё у вас не слава богу.
Лейн поднялся от стола, достал из кармана красную пачку и сам закурил, бросив на Шейлу лишь короткий взгляд, после чего повернулся на Пинча.
– И гахнура не сохранили. Последняя нить оборвалась.
Инспектор презрительно поморщился. Он, если и знал, кто именно перед ним стоит, не делал поправки. Примерно так же он ответил бы любому, кто сказал бы подобное, и это в нём нравилось Шейле.
– Это - к Броккену и его ребяткам. У них кротовыми норами вся контора изрыта, а они смеют что-то на нас говорить?
– Это я говорю. Броккен, кстати, пока арестован и крот ваш тоже.
– Не наш, а их. А что до ваших слов, то я знаю, что Броккен действовал не самолично. Вместо того, чтобы сразу работать совместно с нами, он начал играть свою игру, но без высокого разрешения он бы этого сделать не смог. Хотели втайне от всех - чуть не прозевали, а человек под капельницей лежит. Нормально?
– Я разберусь, нормально это или нет. Кстати, это усилиями особой группы вы вышли на миссию, а не сами?
– То есть я помимо узла, который завязал гахнур, должен был распутать ещё всю хрень, которую наворотили местные структуры? Я всего лишь полицейский, и вы знаете, что мне ответили бы, даже если бы я докопался до чего-то ценного. Фигуру из трёх пальцев представили, да? Броккен даже Миллстоуну ничего не хотел говорить, пока тот его не прижал. И карта эта неизвестная и всё остальное.
– С ним мы разберёмся, а что делать с вами?
– Да что хотите - то и делайте.
– Вот оно.
Финч развернул особо крупный чертёж и с благоговением разложил его на столе. То, что было изображено на бумаге, выглядело в духе предков - огромные сплетения линий, которые сложно было проследить даже юноше с намётанным глазом, не говоря уже о том, что Шейла и остальные ничего не поняли бы даже при подробном изучении, а сейчас у них был только один короткий взгляд. Их всё это интересовало лишь в том смысле, являются ли эти контейнеры тем самым артефактом, из-за которого было пролито столько крови и развязана одна небольшая война местного значения.
– И?
– Я не могу сказать точно, но это определённо преобразователь энергии. Нужно более подробное изучение.
– Это оружие?
– Я бы не сказал, - немного неловко ответил Финч, - но ведь мы изначально не считали эту технологию полностью боевой. У неё много различных возможностей к применению.
– Мы сможем создать образец?
– Думаю, да, - юноша поднял голову и с ожиданием посмотрел на Лейна.
– Отлично. Тогда собирай это и иди. Мы скоро уезжаем.
– Хорошо.
Юноша
закопошился, собирая документы обратно в контейнер. Делал он это торопливо, но осторожно, чтобы даже не помять такую ценную вещь.– Вы тоже можете идти, инспектор. Я поговорю со своими людьми наедине.
Усмехнувшись, Пинч вышел вслед за пареньком с контейнерами. Лейн залез во внутренний карман пиджака и достал оттуда пачку удостоверений, которые раздал всем присутствующим.
– Конец легенды?
– спросил Дуглас.
– Да. Ваша рыжая хозяйка остаётся. Будем делать вид, что она узнала о вашей федеральной службе и всех вас поувольняла.
– Вот так легко?
– спросила Диана.
– Ну, могу устроить выволочку за некорректные методы работы, даже не обращая внимания на то, что они, в конечном счёте, привели к результату. Броккен порадуется. Он на это очень рассчитывает.
– Нет уж, - сухо сказала Шейла, - где документы Джона?
– Ах, да, - чуть было не забыл.
Лейн ещё раз залез в карман и протянул дочери удостоверение. Она раскрыла его и увидела красную отметку об особых полномочиях высшей степени.
– Только никому не проговоритесь. Официально все здесь наказаны. Но и не думайте, что я слишком рад. Гахнур меня интересовал не меньше этих чертежей.
– Так, а какое у нас теперь задание?
– спросила Диана.
– У вас небольшой отпуск. Вы можете возвращаться в Флаенгтон.
– А как же Джонни?
– Дуглас успел задать вопрос на долю секунды раньше Шейлы.
– Его состояние стабильное. Говорят, он долго не проваляется. Ему очень повезло. Так что можете все выдохнуть и отправляться отдыхать. Он вас догонит. Если, конечно, виды цехов и литеен не нравятся вам больше.
– Нравятся, - сказала Шейла, поджав губы в уголке рта и посмотрев отцу в глаза.
– Как угодно. Но я, если вы не против, всё же хотел бы откланяться. Мне нужно спешно доставить кое-что в Флаенгтон.
– Конечно, - первым ответил Дуглас вставая.
Они с Дианой вышли, оставив Шейлу наедине с отцом. Он ничего ей не сказал, просто обнял. Она не ожидала такого жеста, и хотела выместить на нём всю злобу, но сейчас передумала.
– Уже сегодня вечером ты его увидишь. Максимум неделя, и он будет на ногах, - тихо сказал он, - возвращайтесь скорее.
Шейла ничего не сказала на это - только легко кивнула.
ЗАПОЗДАЛАЯ СВОБОДА
Вечером Миллстоун пришёл в себя. Шейла сидела около его кровати, держа за руку, когда это произошло. Он открыл глаза и несколько раз моргнул, после чего повернулся к ней. Слишком быстро. Он ощутил боль и повязку на шее. Рана не слишком сильная, но весьма ощутимая.
– Мы взяли его?
– спросил он негромко, и тут же откашлялся, - а?
– И это первое, что ты хочешь знать?
– спросила Шейла.