Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Не надо ничего смотреть, - сказал начальник участка, - это Билли Слоут.

– Чёртовы легавые, даже здесь меня знаете.

– Ещё бы, такая знаменитость.

– Вы мне дадите почитать объявление о розыске?
– попросил его Джон.

– Разумеется. Сейчас.

Шерман залез в один из шкафов, достал оттуда папку и с минуту её пролистывал, после чего протянул Миллстоуну пожелтевший листок.

– Ничего себе послужной списочек, - детектив даже присвистнул, - и правда, знаменитость.

– Плевал я на вас. Сажайте меня в Арпер.

– А вот это как раз вряд ли...

Миллстоун хотел продолжить фразу,

но остановился, потому что в участок вошёл Айен и его дочь. Все её глаза были заплаканы, а руки дрожали. Миллстоун уже составил для себя примерную характеристику событий, но желал узнать всё от неё.

– И, как это часто бывает, звезда попалась на мелочи, - задумчиво заключил он, бросив взгляд на листок, - кража еды с кухни.

– Я устал от дохлых койотов и яиц мутантов. Поживите как я, и узнаете, что такое настоящий хлеб.

– Я знаю, знаю, - пренебрежительно кивнул Миллстоун, вставая, - с подобными заявлениями я сталкиваюсь часто, и с разного рода примерами, но речь сейчас не о них. Присаживайтесь, мисс.

– Я Холли, - тихо сказала она, садясь на место Джона.

– Что же, Холли, самое время рассказать нам, кто этот человек, и что он делал в доме вашего отца.

Она ещё раз всхлипнула, но говорить не торопилась.

– Ты обещала мне, - строго сказал Айен.

– Да, - тихо сказала она, - он сказал, что его зовут Билли, и сказал, что прячется от одной из банд, поэтому я не должна никому рассказывать, что знаю его.

– Интересная постановка. Федеральная полиция у нас теперь банда, - улыбнулся Миллстоун, - продолжайте, мисс, нам очень интересно.

– Он сказал, что ему нужно отсидеться и дождаться удобного момента, а потом мы с ним уедем далеко отсюда.

– Куда именно?

– На диких территориях есть свободная республика, где мы могли бы быть вместе и не бояться.

– Не знаю, что там по части свободных республик, - усмехнулся Шерман, - но если туда стремятся такие люди, как Билли Слоут, ничего хорошего там нет.

– А что с ним будет?
– она посмотрела на Миллстоуна так, как будто бы видела в нём спасителя, и что всё сейчас определяется его волей: одно слово, и её приятель снова свободен и их счастливая жизнь не отменяется.

– Он, конечно, надеется попасть в Арпер, но, учитывая список его злодеяний, его ждёт виселица.

– Что?
– на её лице, казалось, выразилась вся трагичность, которую она только способна была осознать.

– Мисс, это подлый и опасный преступник, - холодным тоном сказал Миллстоун, - банды, возможно, его тоже преследуют, но, к его счастью, полиция добралась до него раньше, и теперь его ждёт всего лишь виселица, а не страшнейшие пытки и ритуальное убийство.

– Одна хрень, - злобно сказал Слоут.

– По крайней мере, не придётся опознавать ваш труп. Лишняя работа.

Девушка тем временем начинала впадать в истерику. Она едва сдерживала себя, чтобы не разрыдаться.

– Вы лжёте, - выдавила она из себя, глядя Миллстоуну в глаза.

– Не верьте, - он протянул ей ориентировку, - три грабежа с убийством уже путь на виселицу, но, как вы видите, он на этом не остановился. Там даже одно изнасилование есть.

– Это всё враньё! Почему они говорят это, Билли?

Но Слоут молчал. Он уже не горел желанием говорить с кем-либо, а тем более с ней. В его глазах читалась лишь злоба и ненависть - он точно не ожидал быть пойманным сегодня.

– Я думаю, юная

мисс совершенно не причём, - тихо сказал Миллстоун Шерману, - и мы можем её отпустить, особенно учитывая, что она рассказала нам всю правду.

– Да. Вы свободны, - кивнул Шерман, - вы ведь разберётесь, мистер Уотерс?

– Разберусь, господин офицер, - кивнул трактирщик.

Юная мисс разревелась, и отцу чуть ли не силой пришлось выволакивать её на улицу. Она кричала какие-то бессвязные слова ненависти Миллстоуну, но он не обращал на них внимания, лишь сидел сложив руки и ждал, пока они уйдут.

– У вас ведь есть изолятор?
– спросил он, когда вокруг стало тихо.

– В подвале. Детектив Майлз, не проводите ли господина в его апартаменты?

– Провожу.

Майлз ненадолго удалился, и во время его отсутствия в холле висела тишина.

– Не сбежит?
– тихо спросил Миллстоун, когда Майк вернулся.

– Не сбежит, - сказал Шерман.

– Расскажете нам, как вы его поймали?

– Тут, как и вчера, особо и рассказывать нечего. Он залезал в окно коридора - хоть оно и на втором этаже, но залезть можно, я проверил, - и шёл к ней в спальню. А потом, когда все в доме спали, и ему нужно было уходить, он не всегда делал это сразу, а заглядывал на кухню. Я почувствовал его запах. Не то чтобы он был очень заметным, просто каким-то нетипичным. Мы чуть было не застукали его вчера, но он успел выпрыгнуть в окно. Ну а сегодня я снабдил их ложной информацией о том, что не приду вечером, а потом заявился. Она хотела предупредить его, и тут-то я и подловил их.

– Почему он не залёг на дно, когда узнал о вас?
– спросил Саймон.

– Недооценил. Намотался по окраинам, где и без него проблем хватает, и решил, что и здесь всё будет так же.

– И вправду просто, - восхищённо покивал Майлз.

– Обращайте внимание на слова местных. Иногда стоит разобраться.

– Это вы ещё не всё слышали, - усмехнулся Шерман.

– Послушаю. А сейчас не отказался бы от стакана воды и кровати, но, боюсь, старый Ник уже спит.

– Нужно найти вам отдельное жильё, - сказал начальник.

– Не требуется. Я поближе к народу, а сегодня в машине переночую.

Ну как знаете. Ладно, парни, отбой, завтра будем связываться с Джейквилем.

После совместного перекура на парковке около участка все разошлись по домам, а Миллстоун ещё долго сидел, глядя на узкую полоску света на горизонте. Жаль было только бедную девочку - она надеялась и любила, а самый дорогой ей человек оказался заурядным убийцей, для которого и виселица слишком мягкое наказание.

Неожиданно тишину нарушили шаркающие шаги. Миллстоун услышал их ещё когда они были далеко, но они приближались. Он уже потянулся за пистолетом, когда разглядел в тусклом свете луны силуэт Айена.

– Вы бы осторожней так, я всё-таки вооружён, - добродушно сказал Миллстоун, закуривая сигарету.

– Я хотел сказать спасибо. При офицерах как-то неудобно было.

– Ничего. Это наша работа - ловить преступников и доставлять их на казнь.

– Но я всё равно благодарю вас. Если хотите, можете приходить всегда, когда захотите есть. Я дам вам скидку, извините, совсем бесплатно не могу.

– Ничего страшного, я бы всё равно отказался, - улыбнулся детектив, - а вот небольшая скидка и возможность поесть когда угодно, это приемлемо. Продолжайте заботиться о дочери. Кстати, как она?

Поделиться с друзьями: