Миллстоун. Трилогия
Шрифт:
– Доброе утро, - первым поприветствовал Миллстоун.
– Доброе, - добродушно улыбнулся Шерман, - как прошло вчерашнее мероприятие?
– С небольшим перебором, но всё в порядке.
– Понятно. Вы завтракали?
– Да. Заглянул в "Золотую Шахту".
– Уотерс же открывает только вечером, - удивился начальник.
– Видимо, для меня он решил сделать исключение.
– Должно быть, вы ему понравились, - улыбнулся Шерман, наливая кипятка в кружку, - кстати, будете кофе?
– Спасибо. Не откажусь. А что до Уотерса, то
– Неужели?
– удивился начальник, - о какой, если не секрет?
– Кто-то ворует с кухни еду.
– Тоже мне дело, - пренебрежительно усмехнулся Шерман, наливая кипятка во вторую кружку, - наверно кухарка или ещё кто-то.
– Вряд ли. За ней он следит. Это был кто-то другой.
– Вы уже взяли это дело в оборот?
– Да. Это ерунда, думаю, скоро всё решится. А пока хочу посмотреть тот ящичек, из которого кому-то посчастливилось сбежать. Кто у вас изготавливает гробы? Их же тоже делают из этих ящиков?
– Да. В основном это делает Фред, живёт неподалёку от старого Ника, два дома не доходя.
– Хорошо, думаю, стоит к нему наведаться.
– Только будьте осторожны. По количеству насекомых-вредителей в голове он переплюнет даже самого Ника.
– Вот как?
– Он ещё приглядывает за кладбищем. Я думал, вы уже к нему наведывались.
– Нет, но это нужно сделать. Возможно, он расскажет что-либо важное.
– Попробуйте, может быть, что-то и удастся прояснить. А так будем ждать вестей из Джейквиля, хотя, они, наверное, тоже запросят центр.
– Подождём. Всё равно, анализы нам сейчас мало что дадут.
– Кстати, эти оболтусы вас ещё не просили показать, что под капотом у машины?
– Кажется, просили, но вчера до этого не дошло, - улыбнулся Миллстоун.
– Мне и самому, если честно, интересно.
– Я думаю, это можно легко устроить. Как будет посвободнее со временем, мы это сделаем.
– Хорошо.
– Можно мне взять в помощь Майлза и Саймона? Они не очень заняты?
– Возьмите. Почему именно их?
– Мне они кажутся самыми толковыми.
– Так и есть. Уже бы могли работать где-нибудь поближе к центру. Особенно Саймон - к нему даже иногда из Джейквиля обращаются за советом по оружию. Мы, правда, это не афишируем.
– Их что-то здесь держит?
– Здесь спокойно. А у нас, хоть и федерация, но чем крупнее город, тем чаще перестрелки. У Саймона старая мать, не хочет оставлять её одну, жалеет. Такие специалисты, как они, здесь на дороге не валяются.
– Понимаю.
– Кстати, пойдёмте. Нужно выдать вам кабинет.
– Думаю, я буду проводить в нём мало времени.
– Может быть и так, но порядок есть порядок.
Комнатка была более чем скромной. В ней находились лишь стол, стул и два пустых книжных шкафа. Единственное, что сразу понравилось Миллстоуну, это большое окно, на котором висели неплохие жалюзи. Подойдя, Джон открыл их и впустил внутрь солнечный свет.
– Неплохое помещение. Мне нравится, - сказал он, осмотревшись.
–
Вот ключи. Если что-то будет нужно, обращайтесь.– Хорошо.
– Ну, работайте, входите в курс дела. Если у меня появятся поручения для вас, я скажу. Утром планёрка в десять. Начиная с сегодняшнего дня, хотелось бы вас на ней видеть.
– Разумеется.
– Ладно. Если что, я у себя.
Начальник вышел, а Миллстоун немного прошёлся по кабинету и опустился на стул. Больше всего ему будет не хватать дивана - во время самых напряжённых дел приходится работать по ночам и лишь под утро проводить во сне всего пару часов. Но здесь - по крайней мере, на первых порах - таких объёмов работы не будет, а со временем можно что-нибудь придумать.
Посидев немного в раздумьях, Джон бросил короткий взгляд на часы. Они показывали начало десятого. Если постараться, то до начала планёрки у Шермана можно успеть сделать некоторые дела, а вот бездействие в этот период пережить будет сложно, поэтому, закрыв кабинет, детектив отправился на выход.
На первом этаже слышались голоса, и он прошёлся вдоль по коридору, чтобы поздороваться. Офицеры дружно сидели в небольшом холле и о чём-то разговаривали. Войдя, Миллстоун с улыбкой громко поприветствовал всех и получил такой же доброжелательный ответ.
– Ну как вы?
– первым спросил Майлз.
– В порядке. И не такое бывало, - подмигнул ему Джон, - кстати, Майлз и Саймон, вы не желаете прогуляться до кладбища?
– А что там?
– Надо кое-что посмотреть.
– Вы уже один раз посмотрели, - шутливо заметил Кормер, - до самого Джейквилля все на ушах.
– Это зависело не от меня. К тому же пока что подобных находок не будет, не бойтесь. Ну, так как?
– Миллстоун вопросительно посмотрел сначала на Майлза, а потом на Саймона.
– А чего не прогуляться, - с готовностью поднялся Саймон.
– Отлично.
– На планёрку не опоздайте, - сказал Рич.
– Успеем, - коротко бросил Миллстоун уже из коридора.
Примерно запомнив дорогу, Джон быстрее преодолел городок и выехал на дорогу, ведущую к кладбищу. Майлз и Саймон находились под впечатлением от того, что автомобиль не нужно было заводить, и он практически не издавал шума при движении. Человек, не привыкший к подобному, вообще может сравнить эти ощущения разве что с плаванием - машина передвигалась настолько мягко, что если не знать, можно и не догадаться, что у неё есть колёса.
– Что мы будем там искать?
– спросил Майлз, сидевший на переднем сидении.
– Вчера мы нашли очень интересный ящичек, и как мне показалось, он не совсем отсюда. Нужно попробовать его идентифицировать. Поищем какие-нибудь зацепки, а потом поговорим с Фредом, может быть, он что-то скажет.
– Это так себе идея, - сказал Саймон.
– Чего так?
– улыбнувшись, спросил Миллстоун.
– Он вам такого наговорит. Уже слухи ходят, что по наводке старого Ника было раскрыто убийство.