Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Милый захватчик
Шрифт:

Бриджит кивнула, и поверенный продолжал:

— Так вот, директор этого пансиона, Дениэль Стивен, мой старый приятель. Он принимает только мальчиков, и недавно был вынужден отказаться взять к себе четырех детей — двух мальчиков и двух маленьких девочек — родители которых должны уехать на пару лет в Америку. Они очень не хотели разлучать братьев с сестрами, но Дениэль ничем не может им помочь.

— Какая жалость! А почему бы ему не взять и девочек?

— Его жена — женщина… хм… со странностями, а единственная дочь давно уже вышла замуж и живет далеко. Вот я и подумал, не могли бы вы взять этих девочек? Это было бы замечательно, они жили

бы рядом с братьями, вам бы хорошо платили, и все проблемы решились бы сами собой. Кроме того, уверяю вас, подобная ситуация возникает не впервые, но Дениэль всегда отказывался.

— Но смогу ли я? Я хочу сказать… — Бриджит запнулась на полуслове, сраженная этой неожиданной перспективой.

— Девочки из хорошей семьи и должным образом воспитаны. Впрочем, если вы не любите детей…

— Люблю, — быстро ответила Бриджит.

— Значит, вы сумеете создать им настоящий домашний уют, а если у вас есть еще и минимальный медицинский навык…

— Я знакома с оказанием первой помощи, а когда-то мне доводилось быть сиделкой. Но дело не в этом… Дом. Ему лет сто, не меньше, он изрядно обветшал, да и мебель там допотопная… У меня долго еще не будет средств на ремонт и смену обстановки.

Мистер Мит улыбнулся:

— Я уже сказал, родители девочек обещали хорошо платить, а Дениэль ради такого случая не поскупится на то, чтобы привести дом в порядок. Вам это не будет стоить ни пенни. Затем, не забывайте о старой Кейт Манн, она замечательная экономка. Многого она не попросит, а работает великолепно. Что же до Дайона Кристи, то, уверен, он не только не стеснит вас, но и может оказаться крайне полезен.

— Нет, — решительно заявила Бриджит, — мистер Кристи решил переехать.

— Но ведь вы сказали ему, что намерены продать дом, не так ли? Он очень привязан к этому месту, поверьте.

— Ничего не поделаешь. Устроится где-нибудь еще.

— Дорогая мисс Хэйр, даже в глазах других это выглядело бы несколько… хм… негуманно. Да вы не беспокойтесь ни о чем, ведь у вас будет Кейт Манн!

Бриджит сделала нетерпеливый жест и ответила:

— Послушайте, мистер Мит… Я ведь вообще не думала о том, что мы с Дженни когда-нибудь станем дуэньями при двух маленьких девочках. Мистеру Кристи придется подыскать себе новое пристанище, а миссис Манн я найму с удовольствием. Давайте так и решим.

— Дело ваше, — махнул рукой мистер Мит. — А теперь подождите немного, я позвоню Дениэлю Стивену и обо всем договорюсь.

— Хорошо, — сказала Бриджит.

Она встала и подошла к окну. Вниз по реке Лиффи медленно ползли пузатые баржи, ветер играл обрывком газеты, констебль на углу закуривал, закрывая пламя спички ладонью… На что она надеялась? Для себя — пока неясно. Для Дженни — что этот мистер Стивен согласится с бредовой идеей поверенного. Да, ей здесь будет хорошо… Бриджит мысленно уже поселила детей в большом старом доме. Они смогут играть в саду, а хранить игрушки — в той узкой, похожей на чулан комнате, бывшей дядиной фотостудии…

* * *

Прошло два месяца. На четвертый день после Пасхи Бриджит и Дженни уже сидели в двухместном купе дублинского поезда и сонно разглядывали сквозь иссеченное дождевыми каплями стекло мокрые поля. Дженни не привыкла путешествовать и вскоре после Холихеда почувствовала себя неважно. Бриджит укрыла ее пледом, и она начала подремывать…

За эти два месяца произошло немало. Бриджит увиделась с

мистером Стивеном, пожилым человеком с грустными глазами, который выслушал ее ответы на свои вопросы, никак не показав, устраивают они его или нет, затем, вместе с ним, они посетили родителей девочек. Им Бриджит понравилась, они были просто счастливы, что все их дети будут хоть и не вместе, но очень близко друг от друга, и их щедрость превзошла все ее ожидания.

Потом Бриджит заехала к Кейт Манн, все еще темноволосой, несмотря на свои семьдесят с лишним лет женщине, и обо всем с ней договорилась.

В Талборе она зашла в ресторан единственного местного отеля, чтобы пообедать. Других посетителей не было. Официантка доверительно сообщила ей, что сейчас «вообще не сезон» и дела идут неважно, зато «вот когда начнется рыбалка», здесь негде будет яблоку упасть.

— А что, — спросила Бриджит, не поднимая глаз от тарелки с вареными овощами и крохотным кусочком мяса, — в отеле никто не живет подолгу?

— Жил один, мистер Кристи, но и он уехал.

— Далеко?

— В Галви-Бей, наблюдать за морскими птицами, прилетающими с Атлантики. Он сказал, что вряд ли вернется и не стал оставлять номер за собой.

…Теперь, сидя напротив сестры, Бриджит с нежностью смотрела на нее. Та снова уснула, плотнее закутавшись в плед и склонив головку немного набок.

Волосы Дженнет были намного светлее, чем у сестры. Отец любил называть ее «белой мышкой». Золотистые волосы обрамляли ее чуть удлиненное миловидное лицо, огромные голубые глаза смотрели на мир широко и слегка удивленно. Болезнь придавала ее взгляду несколько отстраненное выражение, словно этот ребенок сумел познать в жизни куда больше всех окружающих, а коже — матовую белизну, которая делала ее только еще красивее. Сейчас болезнь отступила, но Дженни по-прежнему быстро утомлялась и часто засыпала.

Поезд сильно качнуло, Дженни вздрогнула и стала протирать глаза.

— Следующая станция — Эрдвар, дорогая, — сказала Бриджит, начиная собирать вещи.

— Вот и славно, — ответила Дженни, поправляя шаль, и кивком указала на большую затянутую марлей корзину, самый громоздкий предмет их багажа: — Как там Хозяин?

— И звука не издал с тех пор, как ты уснула. Пожалуй, лучше не выяснять.

Но Дженни не устояла перед соблазном и извлекла на свет божий здоровенного полосатого кота, который так донимал их своими протестующими воплями всю дорогу от Юстона до Холихеда.

— Он совершенно успокоился, — сообщила она, — но все еще смотрит с укором. Он хочет сказать, что англичанин по рождению и вовсе не желает становиться теперь каким-то там ирландским котом. Слушай, Бриджи, а что это у него с левой задней лапой?..

В Эрдваре Дэн Берк отнес их вещи, включая корзину, в багажник. В воздухе висел туман мелкого моросящего дождя, и Дженни мало что удалось разглядеть по дороге в Талбор.

— Мы на главной улице Талбора, — пояснила ей Бриджит. — Вот это — отель, а наш дом — ярдах в двухстах правее.

Дженни склонилась к переднему сидению машины и стала с любопытством всматриваться в лобовое стекло.

— Если этот дом наш, — наконец сказала она, — то пора встречать первых гостей. Видишь машину у входа? Это мистер Стивен?

— Мистер Стивен? — Бриджит удивленно разглядывала красный автомобиль у дверей. — Нет, у него совсем новая машина, а этой давно пора на свалку.

Дэн затормозил и принялся разгружать их вещи. Бриджит прошла вперед и заглянула вовнутрь незнакомой машины.

Поделиться с друзьями: