Мимолетные мгновения
Шрифт:
— Знаю. Мы скоро приедем. Потерпи.
Мы наезжаем на бугорок, и в тот момент, когда мое запястье ударяется о сидение, из моего горла вырывается крик.
— Полегче, чувак, — рявкает Шелдон.
— Прости, — бормочет Танк.
— Танк только что извинился? — спрашиваю я заплетающимся языком и начинаю терять сознание от боли.
— Да. Запомни, это больше никогда не повторится.
— Кажется, я ему нравлюсь, — бормочу я, позволяя глазам закрыться.
Танк фыркает.
Шелдон наклоняется и шепчет:
— Думаю, да, и даже
Я теряю сознание с улыбкой на лице.
По крайней мере, мне так кажется.
ГЛАВА 24
— Привет.
Я открываю глаза и всего секунду не чувствую никакой боли. Но, когда пытаюсь сменить положение, она снова возвращается, как разъяренный шторм. Я открываю рот, и надрывный вопль срывается с моих губ.
— Черт, вытащите ее из машины.
Кто-то подхватывает меня, поднимает на руки и вытаскивает из машины. Рука. Она так сильно болит. Мне хочется, чтобы боль прекратилась.
— Я сделаю все, чтобы тебе стало лучше, детка.
Хит.
Хит!
— Мне больно, — рыдаю я.
— Знаю.
Свет слепит глаза, когда меня вносят внутрь и кладут на диван. Я пытаюсь сфокусировать зрение, но могу разглядеть только четыре фигуры, парящие вокруг меня, они говорят так быстро, что я не могу понять, о чем речь.
— Тут нужен Джейкоб. Позвони ему, — приказывает Хит, поднимая ножницы.
Мои глаза округляются, и я пытаюсь отодвинуться как можно дальше от него.
— Что ты делаешь? — вскрикиваю я.
— Эй, — говорит он мягким голосом, опуская их, — я просто хочу снять с тебя одежду, чтобы не задеть запястье. У тебя кровотечение. Мне нужно найти и остановить его.
Кровотечение.
Остановить.
— Хорошо, — хриплю я.
— Ладно, сиди спокойно. Обещаю, боль скоро пройдет.
Я вздрагиваю, когда он стягивает с меня рубашку. Она уже немного прилипла к крови, и когда он отрывает ее, каждую рану пронзает острая боль. Наконец, я остаюсь только в лифчике и трусиках.
— Принесите мне воду и полотенца, — приказывает Хит. — Сейчас же.
— Господи, как же ей досталось, — ворчит Джонни. — Блядь.
— Она забралась на забор, как чертов воин, — бурчит Танк. — Ты должен был это видеть.
— Это потому, что она и есть воин, — говорит Хит низким голосом. Он убирает волосы, прилипшие к мокрому от пота лбу. — Разве не так, Люси? — моя нижняя губа дрожит, и он обхватывает ладонями мое лицо. — Ты в порядке, слышишь меня?
— Джош — твой брат.
В комнате повисает тишина.
— Да, — говорит он, его голос напряжен.
— И он сделал тебе больно.
В глазах Хита вспыхивает боль.
— Да.
— Он пытался убить тебя.
— И заплатит за это, — рычит Джонни. — Заплатит за каждую секунду той боли, что причинил нам.
Я смотрю на него.
— Тебе он тоже сделал больно?
— Не совсем, но он причинил вред Хиту, и, черт возьми,
задел меня этим.Я слабо улыбаюсь. Он улыбается в ответ.
— Вот, — говорит Шелдон, ставя миску. — Соленая вода.
— Может быть больно, — говорит Хит, поднимая мягкую белую тряпку и выжимая ее. — Прости.
Я закрываю глаза, когда он кладет ее на рану на моей ноге. С моих губ срывается шипение, но я не плачу. Эта боль ничто по сравнению с той, что пульсирует в моем запястье.
— Прости, детка, — бормочет он, повторяя эту процедуру.
Я закрываю глаза и позволяю ему протереть кровь с моей кожи. Через некоторое время раздается еще один голос.
— И что вы, парни, натворили на этот раз?
Я открываю глаза и вижу довольно привлекательного мужчину, смотрящего на меня сверху вниз. У него длинные каштановые волосы и карие глаза. На вид он милый — не такой пугающий, как остальные. У него добрые глаза, которые заставляют меня проникнуться к нему доверием, несмотря на то, что я даже не знаю его имя.
— Джейкоб, — говорит Хит, вставая и протягивая ему руку. — Спасибо, что пришел.
— Что с ней случилось? Побывала в логове льва? — спрашивает Джейкоб, глядя на меня.
— Взобралась на забор из колючей проволоки.
Он приподнимает брови.
— Даже не буду спрашивать зачем.
— Хорошая идея, — бормочет Хит. — Это Люси, моя девушка.
Его девушка. Мое сердце переполняется счастьем.
Джейкоб смотрит на него.
— У тебя есть девушка?
— Закрой рот, чувак.
Джейкоб усмехается, а затем встает передо мной на колени.
— Привет, Люси, меня зовут Джейкоб. Я врач, так что не переживай за то, что эти неуклюжие засранцы позвали какого-то психа осмотреть тебя.
— Приятно слышать, — хриплю я.
— Давай сначала осмотрим твое запястье, хорошо?
Я киваю, осторожно поднимая руку.
Он бережно берет ее в свои руки, и я вздрагиваю от боли. Я прикладываю все силы, чтобы не отдернуть руку назад, потому что просто хочу, чтобы он отпустил ее.
— Мне жаль, Хит, но, очевидно, здесь перелом. Без рентгена я ничего не смогу сделать. Тебе нужно отвезти ее в больницу.
— Это огромный риск, — хмыкает Хит, проводя рукой по волосам. — Они не знают, что мы здесь. По крайней мере, я так думаю, но будут следить за главными дорогами. По моей вине ситуация вышла из-под контроля, и теперь им известно, что я жив.
— Я отвезу ее, — предлагает Джейкоб. — Никто не знает, как выглядит моя машина.
— Я не могу оставить ее одну, — рычит Хит.
— Эй, — шепчу я, хватаясь за запястье Хита. — Я большая девочка; со мной все будет в порядке.
— Дело не в этом, — ворчит он, не отводя взгляда.
— У меня все будет хорошо.
Он вздыхает.
— Хорошо, отвези ее, но держи меня в курсе всего.
— Ты же знаешь, она в надежных руках, мужик, — говорит Джейкоб. — Давай же. Помоги мне перенести ее в машину.