Мир без огня: путешествие в пустоте
Шрифт:
Запах здесь стал просто невыносимым и от него уже откровенно тошнило. Рико, закрывая нос рукой, толкнула дверь, та со скрипом поддалась и открыла нам вид на небольшое помещение. Помимо полочек с различными припасами и двух грязных футонов, прислонившись к стене, сидел силуэт мужчины с опущенной головой.
Аки лежала на одном из футонов и листала какой-то журнал, по-детски дрыгая ногами в воздухе. На жуткий запах и странного соседа она даже не обращала внимания. Когда мы вошли, она отложила журнал и повернулась.
— Заходите, — девочка махнула рукой. —
— А-Аки-чан, — я указал на неподвижный силуэт. — Кто это?
— Где? — Аки недоумевающе начала смотреть по сторонам. — Я никого не вижу.
— Аки, — Рико вышла вперёд. — Что это за человек?
— Вы решили меня разыграть? — улыбнулась девочка.
Рико подошла ближе к силуэту, но тут же резко отпрянула и схватилась за рот, с трудом сдерживая рвоту. Переведя дух и отдышавшись, она пугающе на меня посмотрела, затем медленно подошла ближе.
— Он уже гниёт, — прошептала она. — Кто знает, сколько времени.
— Кто это?
— Не успела даже разглядеть лица, — Рико побледнела.
— Что вы делаете? — Аки продолжала смотреть на нас непонимающими глазами.
Теперь к трупу подошёл я. Переборов страх и отвращение, я опустился на корточки и заглянул в лицо. Он определённо лежит тут уже больше месяца, плоть постепенно отставала от костей, вонь была невыносимая.
Дрожащей рукой я полез в нагрудный карман рубашки, который слегка оттопыривался. Оттуда я извлёк водительское удостоверение.
Об этом можно было догадаться, но я старался не верить до конца. В графе, где пишут имя и фамилию, чёрным по белому нанесено: «Такада Коидзуми». Я показал находку Рико. Та перевела взгляд на Аки.
— Узнаёшь? — Рико села рядом с девочкой и протянула ей удостоверение.
— Да! — Аки принялась вертеть его в руках. — Это братика! Вот, видишь, написано: «Коидзуми»!
— Что здесь произошло? — Рико решила выспросить всё напрямую.
— Произошло?
— Твой брат мёртв, — она указала на тело. — Уже больше месяца, это точно.
— Откуда ты знаешь?! — занервничала Аки.
— Ты что, правда не понимаешь?
— Братик ушёл за водой и пропал…
Рико схватила девочку за руку и силком подтащила к трупу. Сперва складывалось стойкое ощущение, что Аки и вправду не видит тела и не чувствует запаха. Однако теперь стало ясно, что здесь что-то не так.
— Кто это? — жёстко спросила Рико.
— Г-где? — голос у Аки дёрнулся.
— Кто это? — Рико слегка толкнула девочку ближе к телу.
— Что вы… здесь же нет никого… — Аки попыталась пятиться, но Рико остановила её.
— Отвечай! — крикнула Рико.
Аки замерла.
— Рико, — я положил ей руку на плечо. — Не стоит так…
— Это… не братик… — выдавила из себя Аки.
— Ну, — Рико снова начинала меня пугать своей серьёзностью. Будто совершенно другой человек. — Что здесь случилось?
— Братик ушёл за водой… месяц назад, — продолжала твердить своё Аки. — Ушёл и не пришёл…
— Что, здесь, случилось? — отрывисто повторила она.
— Братик ушёл за водой…
— Прекращай нести эту херню!
— Но
пришёл уже не мой братик, — наконец, Аки развернулась к нам.Глаза её были потерянными, взгляд рассеянным, а на лице замерла гримаса боли, точно её огрели кнутом по спине.
— Глаза у него были красные, он ругался и что-то искал, — Аки перевела взгляд на труп. — Когда я попыталась ему помочь, он ударил меня. Братик бы никогда меня не ударил, а этот…
— И что потом? — Рико смягчилась.
— Он спустился сюда, раскидал всё, но так ничего и не нашёл, — Аки затрясло. — Потом… он позвал меня к себе… Трогал меня… Такого бы братик никогда не сделал! Я ударила его по голове и убежала, закрыв здесь. С тех пор я ищу настоящего братика!
— Аки… — я не мог смотреть в её жуткие глаза. — Это он и есть… никаких сомнений.
— Нет, — она болезненно улыбнулась. — Это не Коидзуми. Коидзуми ушёл за водой и пропал.
Примечания:
«Propane. Flammable.» (англ) — "Пропан. Огнеопасно".
Кири (яп. ) — туман.
Глава V
— Я не позволю жалкому перебежчику так общаться со мной! — голос Маэда раздавался на всю деревню. — От моего задания зависит благополучие клана. И если кто-то будет мне препятствовать, помяни моё слово, тот отправится к праотцам.
— Маэда-сан, — Хироки окинул самурая взглядом. — Это моя деревня, и люди жалуются на беспокойство. Если вы прекратите вламываться в дома, запретите своим людям воровать и, наконец, заплатите за постой — можете оставаться в Сатомори сколько угодно.
Глава деревни и Маэда столкнулись у одного из домов на центральной улице. Дверь в приземистое строение была выбита, а вокруг собрались селяне и люди клана Хосокава. Назревал крупный скандал.
— Я прибыл сюда по указанию даймё! — прорычал Маэда. — Вы должны благодарить меня только за то, что я не перевешал вас всех за измену и укрывательство!
— Укрывательство? Вы уже неделю ищите беглецов, — злорадно усмехнулся Хироки. — Возможно, они уже на другом конце Японии.
— Нет, они здесь, — Маэда также недобро ухмыльнулся в ответ. — Я это прекрасно знаю.
— Откуда такая уверенность, Маэда-сан?
— Я знаю, этого достаточно, — он жестом подозвал к себе двух людей, стоящих у входа в дом.
Неожиданно из толпы вышел мужчина. Невысокого роста, бритый наголо, одетый в серое, довольно изношенное платье. На его грозном, тронутом морщинами лице, читалось явное раздражение. Он встал чуть позади Хироки.
— Ваши люди забрали у меня почти весь урожай! — прокричал он. — А у меня, между прочим, две дочки! Чем вы прикажите их кормить?! Верой в даймё?!
— Да-да! — послышалось из толпы. — Один из ваших приставал к моей жене! Слава богам, люди помогли. И какое ему наказание?! А?!
Народ зашумел, каждый выкрикивал в сторону Маэда претензии. Однако лицо самурая оставалось невозмутимым. Мужчина даже бровью не повёл, словно вслушивался в каждый голос, всматривался в лица окруживших его селян.