Мир без огня: путешествие в пустоте
Шрифт:
Моя спутница вновь стала той самой Рико, которую я знал. Даже несмотря на то, что дым до сих пор скрывал от взора всё, что находилось дальше пары метров, она старалась не унывать. Рико шла впереди меня, внимательно всматриваясь в окружение.
Кто же ты, Рико? Я совершенно не понимаю тебя. Где ты настоящая? Может быть, та заносчивая, вечно весёлая девочка на самодельном велосипеде и есть настоящая Каватсуки Морико? Или же та серьёзная и ответственная особа, что появляется в критический момент — есть истинная ты? Столько вопросов и ни на один ты не дала мне ответа,
Не осталось никого более: ни Юри, ни Аи, ни Уми, ни Харуки. Выжила только ты, Рико. Словно внутри тебя есть нечто, которое отчаянно хватается за жизнь, не смотря ни на какие трудности. Ты не знаешь, что произойдёт с тобой через день, но всё равно уверенно шагаешь вперёд.
Уходить из Нисиоки было намного легче, чем когда мы шли сюда. И дело даже не в опустевших рюкзаках. Деревня находилась на возвышенности и при спуске ноги сами несли нас вниз. Я оглянулся на затерянные среди деревьев домики.
Мы могли бы остаться у Шиори, могли бы остаться здесь. Но по каким-то непонятным причинам мы продолжаем двигаться. Словно два бестолковых светлячка в тумане, которые изо всех сил пытаются найти выход из непроглядной завесы.
Через некоторое время мы вышли на шоссе. Всё такое же пустое и тихое. За весь путь до шоссе мы так и не увидели теней. Видимо, я был прав, полагая, что они предпочитают более оживлённые и шумные места.
— Скажи, Ивару, — Рико прервала молчание, что длилось всё это время. — Ты никогда не думал, как много в мире странных людей?
— Странных людей?
— Ну, взять, например, Аки, — Рико замедлила шаг и сравнялась со мной. — Продолжает искать собственного брата, хотя прекрасно ведь понимает, что его уже нет.
— Думаю, для неё это смысл существования, — я в очередной раз оглянулся на пройденный нами путь. — Важен не результат, а сам процесс поисков.
— А Шиори-сан? Столько лет он прожил один, и даже в такой жуткой ситуации отказывается от помощи.
— Так ли много изменилось для него? Сама подумай, с людьми он не общался, жил в полном уединении. Тени? Да, неприятно, но для Шиори-сана это не более чем мелкая неприятность.
— Раньше мне казалось, что весь мир похож на Сатомори, — продолжила она. — Я даже представить не могла, что лежит там, за холмами. Ва! А мир-то, совсем другой. Представляешь, Ивару?
— Ты расстроена?
— Не знаю, — Рико неопределённо пожала плечами. — Я даже не задумывалась.
А шоссе всё вело нас вперёд, сквозь непроглядную завесу дыма.
***
Городок встретил нас крайне недружелюбным взглядом занавешенных окон и пустующими проспектами. Всё выглядело как на съёмочной площадке, где снимался очередной стереотипный фильм о зомби-апокалипсисе.
Однако никаких зомби не было. Мы шли мимо опустевших кафе и магазинов, мимо оставленныx на проезжей части машин, мимо администрации со спущенным государственным стягом. И хотя людей на улице не наблюдалось, я чувствовал на себе чьи-то взгляды.
Засмотревшись на окружающие нас «красоты», я едва ли успел затормозить перед вытянутой рукой Рико. Впереди, между автомобилями, медленно покачиваясь из стороны в сторону,
рыскали две тени. Нас, к счастью, они пока что не заметили.Не говоря ни слова, Рико сделала шаг назад и жестом позвала за собой. Любой, даже самый тихий звук мог нас выдать. Однако за время, проведённое в лесах Сатомори, мы научились двигаться достаточно осторожно, чтобы не привлекать внимание теней.
Всё то время, пока мы отступали, я не сводил взгляда с чёрных сгустков. И ведь они действительно отличаются от тех теней, что мы видели в Сатомори этим летом. Тела их куда меньше и более вытянуты, отростки длиннее и двигаются намного интенсивней.
Мы прошли почти полквартала и остановились лишь тогда, когда тени полностью скрылись из виду. Рико наконец выдохнула и огляделась, пытаясь сориентироваться, куда идти дальше. Недалеко от нас расположился небольшой супермаркет.
— Может, зайдём? — вполголоса спросила девочка. — После Нисиоки еды почти не осталось.
— Думаешь, это нормально? — я засомневался. — Я имею в виду, это не будет считаться воровством?
Рико ничего не ответила, а просто схватила меня за руку и потащила к раскрытым стеклянным дверям магазина. По всей видимости, никого не волновала сохранность продуктов или прибыли, когда начался всеобщий хаос.
Судя по всему, магазин уже не раз подвергался набегам. Пустые полки и разбросанные по полу товары. На наше счастье всё вынести не успели и найти пару пачек чипсов или дешёвые консервы представлялось возможным.
Рико принялась внимательно осматривать полки на предмет провианта. Я же решил пройтись по супермаркету и оценить безопасность. Конечно, всё выглядит в соответствии с общей атмосферой запустения, однако у касс я обнаружил окурок. Судя по всему, выброшенный совсем недавно.
Люди? Неужели кто-то всё же остался в городе? Или кто-то точно так же, как и мы проходил мимо?
Я последний раз бросил взгляд на окурок и вернулся к Рико, которая уже успела набить свой рюкзак до отвала всем, что до нашего прихода оставалось на полкаx.
— Ва! Тяжело, — она подпрыгнула, взвешивая рюкзак.
— Сама виновата, чересчур жадная.
— Понесёшь? — она указала на свой рюкзак.
— И не думай.
— Ну пожалуйста, Ивару? — она состроила как можно более жалостную мордашку. — Он очень тяжёлый.
— Доставай оттуда всё, — я тяжело вздохнул, снимая свою рюкзак. — Делить будем.
Рико стянула свою поклажу с плеч и расстегнула молнию. Мне представилась возможность взглянуть на её находки. Сказать, что меня они ничуть не удивили — ничего не сказать.
— Это что? — я вытащил игрушечный пистолет, лежавший на поверхности.
— Оружие, — с серьёзным видом заявила она.
— Выбрасывай.
— Ва-а-а! — девочка прижала игрушку к груди. — Нечестно! У тебя-то есть пистолет!
— А это тебе зачем? — из рюкзака показался дешёвый китайский фен.
— Я же девочка, Ивару, — она провела ладонью по волосам. — Мне нужно ухаживать за причёской.
— Выбрасывай, — я укоризненно покачал головой. — Нам нужны только практичные вещи, Рико.