Мир на грани
Шрифт:
Бернард переводил растерянный взгляд со вставшей рядом Алисии на Калифу, протягивающую какую-то кожаную полоску с эфирным камнем, притронулся к нему и тут же чуть не отшатнулся.
Алисия, наблюдая за происходящим, едва сдерживала улыбку.
— Что за ошейник? — спросил Натан, когда Калифа подошла к нему.
Бернард тут же поправил:
— Это чокер, дурень.
Он озадаченно потирал лоб, но явно не из-за вопроса Натана.
— Прикоснись, — попросила Калифа.
Натан выдохнул в сторону дым и, помедлив, поднёс руку к чокеру. Тут же почувствовал, что камень эфира в полоске кожи активен, но что тот делает, понять не смог. Прикоснулся… и вроде
Калифа на мгновение прищурилась, словно следя за реакцией, затем с чокером в руке подошла к Клоду.
— Что это? — услышал Натан голос Бернарда.
— Кай-ана, — ответила Алисия. — Это женское одеяние на основе дизайна местного, вардеровского. Просто кто-то решил «осовременить» его и «вдохнуть» имперского стиля.
— Помнится, ты говорила, что хотела такую?
— Будем считать, что… уступила. — Алисия загадочно улыбнулась, затем с хитрецой спросила: — Хочешь сказать, это хуже?
Красуясь, она сделала полный оборот вокруг себя.
— Пожалуй, я промолчу, — отозвался Бернард. — Зубы мне ещё целыми нужны.
— Вот же вредина! — Алисия усмехнулась и покачала головой.
— Знаешь, это всё прелестно и мило… Но вы ведь не собираетесь в таком виде добираться до Визама?
— Нет, конечно. Это только чтобы в столице не так выделяться среди имперок нашего возраста. Там же задержаться придётся: Калифа говорит, что поезда в сторону Визама ходят довольно редко. А в сумке ещё одежда. Ну, моя, — ответила Алисия и, когда Бернард удивлённо изогнул бровь, пояснила: — Калифа умеет изменять свою одежду. Она и эту не покупала: только примерила и пощупала ткань, а когда мы ушли, расщепила на эфир и изменила то, что было на ней. Прямо так, не снимая.
Натан, сбитый с толку преображением Калифы, внимательно прислушивался к разговору друзей, и Алисия заметила это.
— Шалость удалась… — прошептала она, явно довольная собой.
Клод тоже уже прикоснулся к камню эфира и, судя по всему, был точно так же удивлён. Калифа после этого чокер надела.
— Но я вообще-то про чокер спрашивал, — опомнился Бернард.
Алисия весело отозвалась:
— Камень в чокере создаёт иллюзию её человеческого облика. А мы — те, кто прикоснулся, — сейчас видим Калифу такой, какая она есть. Теперь ей не придётся каждый раз подавлять собственные силы, чтобы вновь скрыть облик.
Минут через десять раздался гудок приближающегося поезда — самого обычного, с дизельным тепловозом. Алисия и Калифа, обсуждая что-то о действии чокера, пошли навстречу составу: вагон, на места в котором удалось купить билеты, располагался где-то посередине.
Натан подобрал сумку и вновь посмотрел Калифе вслед.
«Впервые за семь лет после Визамской войны у меня появилась какая-то цель, — думал он. — Даже не говоря обо всём, что сейчас происходит — о Титанах или об этом непонятном Пробуждении, — я… просто хочу вспомнить то, что случилось со мной в Визаме».
Почувствовав, что в плечо упёрся кулак, Натан повернулся к Бернарду. Друг ухмылялся совершенно так же, как до войны, до того, как всё началось.
— Совсем не слышал меня, да? — спросил Бернард. — Позволь узнать, дорогой друг, что же тебя так обворожило — покачивание её бёдер… или хвоста?
Остро глядя на друга, Натан выкинул окурок и прикурил новую
сигарету.— Тебя далеко послать?
Бернард сперва удивился такому ответу, но затем усмехнулся и, по-товарищески хлопнув Натана по плечу, поспешил за подругами.
— Цирк с конями, а не боевая группа… — вздохнув, прошептал Клод.
Друзья остановились у нужного вагона. Для Калифы, Алисии и Бернарда они смогли купить билеты на места в одном купе, для Натана и Клода — в соседних. Девушек впустили первыми, за ними последовал Бернард. Натан переглянулся с Клодом и направился к следующему вагону, поглядывая в окна и проверяя, кто их попутчики.
— Куда это он? — не понял Бернард.
— Иди давай! — рыкнул Клод.
Ещё пока они шли, именно Клод вглядывался в вагон с другой стороны от того, в котором предстояло ехать.
Подруги уже вошли в купе, поздоровались с попутчиком и принялись раскладывать сумки. Когда Натан проходил по платформе, Калифа выглянула в окно. Их взгляды встретились… чтобы через несколько секунд одновременно, словно через силу, разойтись.
«Я действительно хочу всё вспомнить, но… — Натан вернулся к мыслям, от которых его отвлёк Бернард. — Если моя душа действительно знакома Калифе, я хочу помочь ей обрести память прошлых жизней».
Перед мысленным взором Натана промелькнуло лицо восемнадцатилетней девушки из видения в Шансенхайме, когда пришлось вырываться из насланного Ритерьей морока. Затем оно сменилось лицом Калифы, причём именно таким, как сейчас.
Далёким эхом прозвучали слова, как-то раз сказанные Бернардом:
«Напомнить кое о ком, кого ты наверняка не прочь увидеть во всеоружии, так сказать, со всеми женскими чарами? А она никакой косметикой не пользуется…»
«Не пользовалась, — мысленно поправил Натан и усмехнулся. — Кажется, это путешествие может быть сложнее, чем хотелось бы…»
Он остановился перед открытой дверью следующего вагона и, выкинув окурок, протянул билет девушке-проводнику.
— Эм-м, вам не сюда, — тут же заметила она. — Это не ваш вагон.
— Как?.. — выдохнул Натан, изображая удивление, взглянул на часы и ругнулся.
— Ладно, пройдёте по моему вагону, — сжалилась проводник. — Но вам во-он в ту сторону.
Натан растерянно улыбнулся в ответ и поблагодарил. Но когда он ступил внутрь вагона, от доброжелательности на его лице осталась лишь тень, а взгляд вновь стал собранным и острым.
От автора
Написание романа в некотором роде вышло для меня… занятным. Хотя бы потому, что началось всё совсем не отсюда, а с первой попытки воплощения этой истории, которая вылилась в нигде-не-опубликованный массивный двухтомник. Но история вышла слишком уж мультяшно-анимешной и отправилась в ящик на добрые… лет семь? Десять?.. И была благополучно забыта.
Всё изменил подарок от друзей — написанный художницей портрет одного из персонажей оттуда (первой итерации примелькавшейся уже здесь хвостатой бестии с рысьими ушами). Сперва мне подумалось подогнать её описание в истории под портрет, поскольку определённые несоответствия явно были. Но как только начал перечитывать роман, захотелось всё переписать…
И вот, собственно, мы здесь.
А теперь чуть-чуть благодарностей.
Большущее спасибо Виктору Сурикову, который терпел всю эту историю — и нынешний вариант, и тот, старый, — скрипел зубами и орал в голосину от каждого появления местной «рыси»… Но читал, по главам, пока всё оно писалось.