Мир приключений 1980 г.
Шрифт:
— Уж какой есть.
Вот даже как, сказал себе Полынов. Все будет хорошо. Значит, таким вот образом… Нюхай цветочки, стало быть, и вообще… Ну ладно. Лессу, в конце концов, видней. Да, ему видней.
— Не обессудь, — внезапно сказал Лесс — День сегодня нескладный. Но ты не беспокойся, отдохнем на славу.
— Я не беспокоюсь, — ответил Полынов. — Нисколько.
— Вот и прекрасно.
…Край обрыва порос соснами. Стволы некоторых накренились, а корни повисли над пустотой, словно деревья спрашивали: «Шагнуть или не стоит?» Людей на пляже было немного, вдали ослепительно белели треугольные паруса яхт. Море с шумным вздохом
Лесс и Полынов сбежали, на ходу стаскивая одежду.
Море — ласковое, теплое, колышущееся — приняло их, смыло заботы, убаюкало на волне. Они резали его гладь, ныряли, так что зыбкое- пятно золотистого света вверху туманилось синевой, отдыхали на спине и снова ввинчивались в податливо-упругую воду. А когда они наплавались и вышли, их мокрые тела охватило приятное тепло. Они повалились на песок, раскинулись в блаженстве, как когда-то, как в детстве, до всяких полетов в космос, до проблем науки, которые пришлось решать, до степеней и званий, которых они достигли.
— Осторожней, тут мазут, — предупредил Лесс, когда Полынов захотел сдвинуться.
— Ничего, — пробормотал Полынов. — Я вижу. Они помолчали, следя за полетом чаек.
— Дураки были эти кроманьонцы, — после недолгого молчания проговорил Лесс.
— Угу, — согласился Полынов. — А почему, собственно?
— Чего им не сиделось? Саблезубых тигров и всяких там пещерных медведей они уже победили, в их власти оказалась вся планета — и какая! Без промышленных комплексов, ядерных бомб, грязи, неврозов, проблем и наркотиков. Зачем их потянуло к цивилизации? Ловили бы себе мамонтов, ели, спали, нежились, как мы, на бережку, жили бы, не считая веков, — просто, спокойно, долго.
— Считаешь, могли бы? — Полынов лениво пересыпал меж пальцами песок.
— А разве нет?
— Конечно, нет.
— Так уж и нет? Неисчерпаемые ресурсы, никаких серьезных соперников, никаких, стало быть, стимулов прогрессировать.
— Сладкий сон о несбывшемся. — Полынов прикрыл глаза. Солнце светило в лицо и пронизывало тьму сомкнутых век всплесками багровых протуберанцев. — Прикончить бы того пещерного гения, которому не жилось спокойно, а? И не надо было бы старине Лессу спешить по своим высоконаучным делам, соорудили бы мы вместо этого шашлычок из мамонта… Чем плохо? Вот только прежде огонь следовало изобрести.
— Как знать, может, и стоило гения-то… — пробормотал Лесс.
— Идеалист несчастный! — Полынов перевернулся на бок. — Кто только что говорил о ловушках эволюции? Никаких конкурентов, планета неисчерпаема, плодись, значит, кроманьонец, и процветай? Славно! Кроманьонец радостно последовал рецепту и размножился, как треска. А дальше? Дальше повальный голод. Много ли возьмешь с земли без скотоводства, посевов — прогресса то есть? Помирай или прогрессируй! Кроманьонец не дурак, знал, что выбрать.
— И ни от чего не спасся. — Кулак Лесса рубанул воздух. — Ни от голода, ни от смерти. В направленности эволюции я не хуже тебя разбираюсь. А что получается? Не вольны люди выбирать себе путь, вот что выходит! Мы создаем обстоятельства, они диктуют нам, как поступить, и мы поступаем — о, по доброй воле, конечно! — с учетом обстоятельств. Смысл, смысл? Других планет достигли, а счастья? Грызем друг другу глотку, кто кого сильней, тот того и съел. И все, все говорят о благе. Как это у Платона в его законах устройства счастливого общества? Все должны не только
повиноваться Закону, но и славословить его. Что мы публично и делаем.Внезапная и яростная горечь Лесса, столь неуместная здесь, в солнечной неге, горечь без видимого повода, столь противоречащая характеру друга, так ошеломила Полынова, что он не сразу нашелся с ответом. А когда нашелся, то было уже поздно. Лицо друга обмякло, сконфузилось, взгляд, как бы ища отступления метнулся к часам.
— Боже мой — полдень!
Лесс вскочил, торопливо натягивая одежду.
— Ты извини, — бормотал он. — Веду я себя нескладно, говорю нескладно, но это в последний раз. Понимаешь?..
— Нет.
— Разумеется, разумеется. — Лесс, пыхтя, заправлял рубашку. (Полынов напрасно ловил его взгляд.) — Я тут нафилософствовал… Пустое, не обращай внимания. Все нервы, жара и спешка.
Полынов тихонечко присвистнул.
— Что?
— Так, ничего. Жара, нервы.
— Сердишься?
— Просто не понимаю.
— Порой я сам себя не понимаю. С тобой так не бывает?
— Бывает.
— Вот.
— А может быть, все-таки…
— Нет. Надо бежать. Не умею опаздывать.
— Ладно. До вечера.
— Да, да. Успеем, все успеем. Ты останешься или пойдешь куда?
Полынов заколебался. Ему показалось, что вопрос был задан не просто так. «Черт знает что, я становлюсь подозрительным…»
— Я еще часик — другой поваляюсь на песке.
— Правильно, — Лесс кивнул. — Отдыхай. Когда проголодаешься, в трехстах метрах отсюда — вон там — чудесный ресторанчик. Кстати, я достал настоящую красную икру.
— Икру? Зачем?
— Темный ты, оказывается, человек, — Лесс с улыбкой покачал головой. — Не рыбак. Это лучшая наживка для форели, которую мы завтра будем ловить.
— А-а!
— И только настоящая, заметь. От синтетической форель нос воротит. Чуешь, какие у нас перспективы?
— Чуять-то я чую…
— Значит, до вечера. Успеем, все успеем!
Серенькая с крохотным хоботком букашка карабкалась по откосу песчаной ямки. Съезжала вместе с песком, увязала всеми лапками и снова карабкалась. Иногда обвал даже переворачивал ее на спину, она беспомощно трепыхалась, чудом вставала на ноги и как ни в чем не бывало продолжала свой путь. Полынов, наблюдая за букашкой из недоступной ей дали, попытался взглянуть на мир ее глазами, и ему открылась огромная, безжалостно залитая солнцем пустыня с исполинскими барханами, которым не было ни конца, ни края. Вот так же примерно они с Лессом карабкались когда-то по черным увалам Меркурия, так же оседал под ногами песок, только на них были скафандры, и жара их не мучила, а неподалеку находился готовый принять их вездеход. Ничего этого у букашки не было: она ползла себе и ползла, неизвестно куда и неведомо зачем.
Полынов осторожно смахнул песчаный гребень, чтобы облегчить ей путь, но букашка испугалась, суетливо забегала и повернула в сторону. «Я бы тоже испугался, если бы передо мной ни с того ни с сего исчез целый хребет», — лениво подумал Полынов. Он сел и огляделся.
Море вдали было ярким, как синий расплавленный металл. Людей на пляже прибавилось, но оживления не чувствовалось. Двое парней тащили девушку в платье с явным намерением ее окунуть. Девица притворно упиралась и повизгивала. Никого это не касалось. Кто не купался, тот млел на солнце. Ближе всего к Полынову был мужчина в клетчатых плавках. Он угрюмо заправлялся пивом.